拉大旗作虎皮成语故事寓意和意思解读

王明刚

【成语】拉大旗作虎皮

【拼音】lā dà qí zuò hǔ pí

【简拼】ldqzhp

【感情色彩】褒义词

【成语结构】动宾式

【成语解释】比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。

【成语出处】鲁迅《且介亭杂文末编?答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”

【成语用法】作谓语、宾语、定语;指找保护伞

【例子】王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”

【英文翻译】drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>

【产生年代】现代