龙门石窟英语导游词范本

黄飞

  Dear visitors,

  I am very happy to accompany you to visit the longmen grottoes today. This is luoyang, the capital of the "nine dynasties" in the central plains. The longmen grottoes, 12 kilometers south of luoyang, are one of the world's most famous stone sculptures.

  Now we are running through the water of pentium. On the bridge is a strong and powerful "dragon gate" which Chen yi has written, which marks the return of the dragon gate to the hard-working and brave people.

  Walking along the wall, we have now entered a thousand Buddha caves. The hole is about the size of a room, three and four metres high. No matter the wall or the ceiling, the small Buddha is about twenty centimeters high. The Buddha's head and foot are attached to each other and sit side by side with the same appearance and serenity. Looking up at the top of the cave, the Buddha statue, like the summer stars, is dazzling.

  The thousand Buddha cave has been visited, we now walk out of the hole. As you can see, the stone staircase, which was built up by the various costumes, was going up and down the stone ladder, and looked far away, like a giant dragon crouching on a mountain path, with its brilliant phosphorescence. "Dragon" adds infinite vitality to this pure and one-thousand-year ancient land.

  Now we have seen the stream of water. It is still flowing, as if looking forward to the future, as if to say: friends, study hard, in the future for the motherland to build thousands of famous and foreign modernization "dragon gate"!

  翻译:

  亲爱的游客们:

  今天有幸陪同大家一道参观龙门石窟,我感到很高兴。这里就是位于中原地带的“九朝之都”———洛阳。而龙门石窟在距洛阳南十二公里之处,是世界上著名的石刻艺术之一。

  现在从我们眼前流过的是奔腾的伊水。桥上有陈毅同志亲笔所题的刚劲有力的“龙门”两字,它标志着龙门已回到了勤劳勇敢的人民手中。

  沿壁而走,我们现在已经进了千佛洞。洞有一间屋大小,高三四米。不论四壁还是洞顶,满是高约二十厘米的小佛像。佛像上下头脚相连,左右并肩而坐,相貌相同,神态安详。抬头望洞顶,那一个个佛像如夏日群星,令人眼花缭乱。

  千佛洞已参观完,我们现在走出洞。大家看,那穿着各色服装的'游人洞顺水势修筑的石梯上下穿行,远远望去,犹如一条伏在山间小道上磷光斑斓的巨龙在蜿蜒蠕动。“巨龙”给这纯然一色的千年古地增添了无限的生机。

  现在大家又望见了川流不息的伊水。它仍在哗哗地流淌着,好像在憧憬着未来,由仿佛在说:朋友们,努力学习,将来为祖国建设出成千上万驰名中外的现代化“龙门”吧!