《诗经:采芑》原文翻译及赏析
《诗经:采芑》
薄言采芑,于彼新田,呈此菑亩。
方叔涖止,其车三千。
师干之试,方叔率止。
乘其四骐,四骐翼翼。
路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。
薄言采芑,于彼新田,于此中乡。
方叔涖止,其车三千。
旗旐央央,方叔率止。
约軧错衡,八鸾玱玱。
服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。
鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。
方叔涖止,其车三千。
师干之试,方叔率止。
钲人伐鼓,陈师鞠旅。
显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。
蠢尔蛮荆,大邦为仇。
方叔元老,克壮其犹。
方叔率止,执讯获丑。
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。
显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。
注释:
薄言:句首语气词。芑:一种野菜。
译文:
采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到这边菑田旁。
大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,驾起战车驱四马。
四马齐整气昂昂。大车红漆作彩饰,
竹席帷子鱼皮箱,牛皮胸带与马缰。
采呀采呀采芑忙,从那边的新田里,采到村庄的中央。
大将方叔来此地,战车就有三千辆,龙蛇大旗鲜又亮。
方叔统帅自有方,车毂车衡皮饰装,八个马铃响叮当。
朝廷礼服穿在身,红色蔽膝亮堂堂,绿色佩玉玱玱响。
鹰隼振翅疾飞翔,迅猛直上抵云天,忽而落下栖树上。
大将方叔来此地,战车就有三千辆,士卒舞盾操练忙。
方叔统帅自有方,鼓师击鼓传号令,摆阵训话军容壮。
威风凛凛我方叔,击鼓咚咚阵容强,整军退兵气势壮。
愚蠢无知那蛮荆,与我大国结仇怨。
想那方叔为元老,谋划一定很谨严。
方叔统帅自有方,俘虏敌军必凯旋。
战车行进响隆隆,隆隆车声不间断,如那雷霆响彻天。
威风凛凛我方叔,曾征玁狁于北边,也能以威服荆蛮。
赏析:
大将方叔为威慑荆蛮而演军振旅的画面。从整体而言,此所描画可分为两层。前三章为第一层,着重表现方叔指挥的`这次军事演习的规模与声势,同时盛赞方叔治军的卓越才能。第四章为第二层,犹如一纸讨伐荆蛮的檄文,表达了以此众战
“菑亩”。紧接着一支浩浩荡荡的大军出现在旷野上,马蹄得得,敲不碎阵列中之肃穆严整;军旗猎猎,掩不住苍穹下之杀气腾腾。在这里,作者以一约数“三千”极言周军猛将如云
统观全诗,有两点值得注意,其一是此诗并非实写战争,而是写一次军事演习。这从诗中“师干之试”等处可证。吴闿生《诗义会通》云:“皆误以‘蛮荆来威’为实有其事,不知乃作者虚拟颂祷词。”可谓得诗真义。其二,此诗从头至尾层层推进,专事渲染,纯以气势胜,正如清方玉润《诗经原始》所评:“振笔挥洒,词色俱厉,有泰山压卵之势。”