高中语文《孙权传》原文及译文
孙权.字仲谋.兄策既定诸郡.时权年十五.以为阳羡长.郡察孝廉.州举茂才。(建安)五年,策薨.以事授权,权哭未及息,策长史张昭谓权曰:“孝廉.此宁哭时邪?且周公立法而伯禽不师①.非欲违父。时不得行也。况今奸宄竞逐.豺狼满道.乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也。”乃改易权服。扶令上马.使出巡军。是时.惟有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,然深险之地犹未尽从,而天下英豪布在州郡,宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固。张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而服事焉。曹公袁权为讨虏将军,领会稽太守,屯吴,使丞之郡行文书事。待张昭以师傅之礼,而周瑜、程普、吕范等为将率。招延俊秀,聘求名士,鲁肃、诸葛瑾等始为宾客。分部诸将,镇抚山越,讨不从命。
(建安十三年)荆州牧刘表死,鲁肃乞奉命吊表二子,且以观变。肃未到,而曹公已临其境,表子琮举众以降。刘备欲南济江,肃与相见.因传权旨.为陈成败。备进住夏口,使诸葛亮诣权,权遣周瑜、程普等行。是时曹公新得表众.形势甚盛。诸议者皆望风畏惧,多劝权迎之。惟瑜、肃执拒之议,意与权同。瑜、普为左右督,各领万人,与备俱进,遇于赤壁,大破曹公军。公烧其余船引退,士卒饥疫,死者大半。备、瑜等复追至南郡。
十六年,权徙治秣陵。明年,城石头,改秣陵为建业。闻曹公将来侵,作濡须坞②。十八年正月,曹公攻濡须,权与相拒月余。曹公望权军,叹其齐肃.乃退。
(《三国志?吴主传》(节选))
【注】①周公立法而伯禽不师:周公制定的礼法制度,他的儿子、受封于鲁国的伯禽却没有遵守。按照古人的解释,伯禽在服丧期间。徐戎(周代居住在今徐州一代的少数民族)作乱,伯禽就停止服丧而率兵讨伐,平定了徐戎。 ②濡须坞:修建在濡须口的堡坞.夹濡须水而筑。
9.下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是
A.策薨.以事授权,权哭未及息事:政事
B.领会稽太守,屯吴 领:兼任
C.曹公表权为讨虏将军表:任命
D.故委心而服事焉委:托付
10.下列各组句子中加点词的意义与用法相同的一组是
A.且周公立法而伯禽不师 则其天者全而其性得矣
B.时权年十五.以为阳羡长 顺帝初,再转复为太史令
C.待张昭以师傅之礼 表子琮举众以降
D.使丞之郡行文书事 惟瑜、肃执拒之议
11.下列各组句子中,全都直接表现“孙权励精图治”的一组是
①策薨,以事授权
②招延俊秀,聘求名士
③乃改易权服,扶令上马
④公烧其余船引退
⑤闻曹公将来侵,作濡须坞
⑥权与相拒月余
A.②⑤⑥ B.①③⑥
C.③④⑤ D.①②④
12.下列对原文的叙述与分析不正确的一项是
A.荆州牧刘表死后,其子刘琮投降曹操。此时的东吴内部分为主战、主和两派,孙权不顾主降派张昭等反对,联合刘备与曹操决战,取得赤壁之战的胜利。
B.孙权继位之后.任用贤才,优礼士人,张昭、周瑜、鲁肃、诸葛瑾等人开始成为孙氏政权的核心人物.一时间,孙权手下人才济济。
C.孙权到秣陵(建业)后.曹操来犯.孙权与曹操大战于濡须坞.双方均不能获胜。看到孙权阵容齐整.尊操只好撤兵。
D.孙权作为一代英主,面对曹操的入侵.敢于抗击;经过赤壁之战.把曹操赶回江北.后又经过濡须之战。稳定了东南的局势。
13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)郡察孝廉,州举茂才(2分)
(2)乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也(3分)
(3)宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固。(3分)
参考答案
9.C(表,给皇帝上奏章)
10.B (A而:但是,表转折/表顺承;B为:做,担任;C以:介词,用、凭借/连词,相当于“而”; D之:到达/助词,的)
11.A (①是权力交接,③是张昭所为,④是说曹操)
12.B(“开始”错,张昭、周瑜是孙氏政权原班人马中的人员)
13.(8分)
(1)郡里推荐他为孝廉,州里推举他为茂才(秀才)。 注:“察”“举”译对各得1分。
(2)(您)竟然还要哀伤兄长,顾全礼法制度,这好比是开门迎接强盗,不可以认为是仁义。(关键词“乃……顾”“是”“以为”各1分, )
(3)投奔和借住在江东的中原人士,以江东政权的安危来考虑留下还是离去,还没有结成稳固的君臣关系。 (“去就”1分“巨臣之固”定语后置1分,句意1分)
参考译文
孙权,字仲谋。他的兄长孙兄策平定江东诸郡时,他才十五岁,就被任命为阳羡县令(不满一万的县令称长)。吴郡太守推荐他为孝廉,扬州刺史推举他为茂才(秀才)。建安五年,孙策去世,把政事交给孙权,孙权哭泣还没有停息,孙策的长史张昭对孙权说:“孝廉,现在难道是痛哭的时候么?古时周公立法而他的儿子伯禽却没有遵守,这不是伯禽要违背父亲,而是当时不能实行。况且如今犯法作乱的好人相互争逐,凶如豺狼的强人布满道路,(您)竟然还要哀伤兄长,顾全礼法制度,这好比是开门迎接强盗,不可以认为是仁义。”于是就让孙权换去丧服扶着他上马,让他出去巡视军队。这个时候,孙氏只占有会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵,并且深入险要的地方还没有完全服从,天下英雄豪杰分布在各个州郡,投奔和借住在江东的中原人士,以江东政权的安危来考虑留下还是离去,还没有结成稳固的君臣关系。张昭、周瑜等人认为可以辅佐孙权共成大业,所以全心服从侍奉于他。曹操上奏汉献帝封孙权为讨虏将军,任会稽太守,驻屯在吴郡,派郡丞到吴郡管理文书等事。孙权用对待师长的礼节对待张昭,周瑜、程普、吕范等都做了将帅。招揽才学优秀的'人才,聘请著名的士人,鲁肃、诸葛瑾等开始成为孙权属下的官员。孙权又分别部署诸将的军队,平定山越,讨伐不服从命令的人。
(建安十三年)荆州牧刘表去世,鲁肃请求奉孙权的命令向刘表的两个儿子吊唁,将以吊唁的名义观察其变化。鲁肃还未到荆州,而曹操却已到了荆州境内,刘表的儿子刘琮率众投降。刘备准备渡长江向南,鲁肃与刘备相见,于是转达了孙权的想法,并陈说了决定胜败的各种因素。刘备进驻夏口,派诸葛亮进见孙权,孙权派遣周瑜、程普等出发。这时候曹操刚得到刘表的部下,势力强盛。议事的官员们都听说曹军的势力而畏惧,纷纷劝说孙权迎降曹操。只有周瑜、鲁肃坚持抵抗的主张,与孙权意见相同。孙权任命周瑜、程普为左右都督,各领一万人,与刘备一起进军,与曹军在赤壁相遇,大破曹军。曹操烧掉战斗中尚未毁坏的船只,率军撤退,士卒遭受饥饿疫病,死者过半。刘备、周瑜等又追到南郡。
建安十六年,孙权把治所迁到秣陵。第二年,修筑石头城,把秫陵改名为建业。听说闻曹操将要来侵,建造了濡须坞。建安十八年正月,曹操攻打濡须,孙权与曹操对峙了一个多月。曹操远远看到孙权的军队,感叹它整齐严肃.便撤退了。