登观音台望城翻译赏析

张东东

登观音台望城翻译赏析

  《登观音台望城》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:

  百千家似围棋局,十二街如种菜畦。

  遥认微微入朝火,一条星宿五门西。

  【前言】

  《登观音台望城》讲述长安城百千家的分布像围棋盘一样,十二条大街把城市分隔得像整齐的菜田。远远望见官员们上朝打的`火把,像一串星宿一样在大明宫门附近。

  【注释】

  1、望城:指长安城

  2、十二街:长安城内有笔直的南北向大街十一条,东西向大街十四条。这里“十二街”是虚指

  3、入朝火:官员上朝打的火把

  【翻译】

  唐长安城布局异常整齐,街道宽阔平正,城市绿化、美化都很讲究,有严格要求。唐长安城形如棋盘,城内各坊都有统一规格。白居易《登观音台望城》诗:“百千家似围棋局,十二街如种菜畦。”

  【赏析】

  早年热心济世,强调诗歌的政治功能,并力求通俗,所作《新乐府》、《秦中吟》共六十首,确实做到了“唯歌生民病”、“句句必尽规”,与杜甫的“三吏”、“三别”同为著名的诗史。长篇叙事诗《长恨歌》、《瑟瑟行》则代表他艺术上的最高成就。中年在官场中受了挫折,“宦途自此心长别,世事从今口不开”,但仍写了许多好诗,为百姓做过许多好事,杭州西湖至今留着纪念他的白堤。晚年寄情山水,也写过一些小词。赠刘禹锡诗云: “古歌旧曲君休听, 听取新词《杨柳枝》”,可见他曾自度一些新词。其中《花非花》一首,颇具朦胧之美,后世词人如欧阳修、张先、杨慎,都极为赞赏。