印度神像喝牛奶引发众人喂奶狂潮美文
印度神像“喝牛奶”引发众人喂奶狂潮
Indians rush to temples to feed "thirsty" idols
LUCKNOW, India (Reuters) - Thousands of people flocked to temples across India on Monday following reports that idols of Hindu gods were drinking milk given by devotees as sacred offerings.
周一,数千印度人涌入印度大大小小的寺庙中为神像喂奶,因为有消息称印度神像喝下了供奉者敬供的牛奶。
Teenagers, adults and the aged stood in long lines with garlands and bowls of milk to feed the idols of Lord Shiva, Lord Krishna and the elephant-headed Lord Ganesha.
青少年、成年人和老年人手里拿着花环、端着牛奶,排着长长的队伍等着为湿婆神、克里什纳神和加内什象鼻神喂奶。
Hundreds chanted hymns in the northern city of Lucknow and the eastern city of Kolkata and went into hysterics when the milk held against the idols disappeared.
当看见喂给神像的牛奶消失时,印度北部勒克瑙城和西部科尔卡塔城的数百名信奉者唱起了圣歌甚至歇斯底里地发狂。
"It is amazing, Lord Ganesha drank milk from my hands. Now he will answer all my prayers," said Surama Dasgupta, a middle-aged woman in Kolkata.
科尔卡塔的一名中年妇女称:“这太让人惊奇了。加内什神喝下了我手中的`牛奶。现在,他会让我所有的许愿实现的。”
The frenzy began late on Sunday in some northern cities and soon spread across the country, including the capital New Delhi.
上周日晚,在印度北部一些城市有关“神像喝奶”的消息迅速蔓延甚至传到了首都新德里。
A similar mania gripped the country in 1995 when thousands of Hindus fed milk in spoons to marble idols of Lord Ganesha.
印度上一次出现“神像喝牛奶”的“奇迹”是在1995年,当时数千印度人用汤勺向加内什的大理石神像喂奶。