诗经·小雅——《大田》1
大田多稼,既种既戒。
既备乃事,以我覃耜。
俶载南亩,播厥百谷。
既庭且硕,曾孙是若。
既方既皁,既坚既好,不稂不莠。
去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。
田祖有神,秉畀炎火。
有渰萋萋,兴云祁祁。
雨我公田,遂及我私。
彼有不获稚,此有不敛穧。
彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。
曾孙来止,以其妇子。
馌彼南亩,田畯至喜。
来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。
以享以祀,以介景福。
【注释】:西周贵族丰收祭神的诗。
种:选种。
戒:准备。
覃(音眼):锋利。
俶(音出)载:开始从事。
庭:直。若:顺。
方:房也。谷始生未实之称。
皁(音造):谷实才结成的状态。
稂(音郎):童粱。稗子。莠:田间害草。俗称狗尾草。
螟(音冥):螟蛾的幼虫。蛀食稻心。
螣(音特)食苗叶的害虫。
蟊(音毛):食稻根的害虫。
贼:食稻茎的害虫。
穉(音至):晚植的谷类。引申为幼苗。
秉畀炎火:持之付与炎火。
渰(音眼):云兴起貌。
萋萋:云行貌。
祁祁:众多貌。
公田:井田制的公田。
我私:公田外开垦的私田。
穧(音即):已割而未收的农作物。
秉:谷把。
滞穗:丢弃的谷穗。
骍黑:指牛豕。
【赏析】:
《大田》描述从春天播种开始到农事祭神的经过,反映了春、夏、秋冬农事的过程。春天准备农事,直到播种,夏天除虫,秋天收割,最后祭祀,以求来年更大的丰收,诗按时间顺序发展,不同阶段突出不同特点,对生产过程写得细致,可以对当时的农事生产增加了解。
诗经·小雅——《鸳鸯》2
鸳鸯于飞,毕之罗之,君子万年,福禄宜之。
鸳鸯在梁,戢其左翼,君子万年,宜其遐福。
乘马在厩,摧之秣之,君子万年,福禄艾之。
乘马在厩,秣之摧之,君子万年,福禄馁之。
【注释】:士大夫颂古取物有道,自奉有节,以刺暴君。一说为亲迎婚娶之诗。
毕:有长柄的小网。罗:网。
戢(音急):敛。
摧(音错):铡草。秣(音末):马料。艾(音义):养。
绥(音随):安。
【赏析】:
《鸳鸯》祝贺新婚,以鸳鸯起兴,象征新婚夫妇像鸳鸯成双成对,永不分离,而秣马迎归,正是婚娶的描写,落实新婚中的“迎娶”。
诗经·小雅——《青蝇》3
营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘,谗人罔极,交乱四国。
营营青蝇,止于榛,谗人罔极,构我二人。
【注释】:讽刺统治者听信谗言。
营营:往来貌。樊:篱笆。岂弟:乐易也。
棘:一说酸枣树。罔极:指不中正。
构:合也。指挑拨。一说罗织陷害。
【赏析】:
《青蝇》斥责谗人害人祸国,表达了诗人的憎恶和对人的劝告。诗以苍蝇比谗人,见出令人厌恶的特点,又进而指出其危害,揭露了谗言的实质,在规劝中说理,则规劝更为有力。
诗经·小雅——《宾之初筵》4
宾之初筵,左右秩秩,笾豆有楚,殽核维旅。
酒既和旨,饮酒孔偕,钟鼓既设,举酬逸逸。
大侯既抗,弓矢斯张,射夫既同,献尔发功。
发彼有的,以祈尔爵。
籥舞笙鼓,乐既和奏,烝衎烈祖,以洽白礼。
百礼既至,有壬有林,锡尔纯嘏,子孙其湛。
其湛曰乐,各奏尔能,宾载手仇,室人入又。
酌彼康爵,以奏尔时。
宾之初筵,温闻其恭,其未醉止,威仪反反。
曰既醉止,威仪幡幡,舍其坐迁,屡舞僊僊。
其未醉止,威仪抑抑,曰醉既止,威仪怭怭。
是曰既醉,不知其秩。
宾既醉止,载号载呶,乱我笾豆,屡舞僛僛。
是曰既醉,不知其邮,侧弁其俄,屡舞傞傞。
既醉而出,并受其福,醉而不出,是谓伐德。
饮酒孔嘉,维其令仪。
凡此饮酒,或醉或否,既立之监,或佐之史。
彼醉不臧,不醉反耻,式勿从谓,无俾大怠。
匪言勿言,匪由勿语,由醉之言,俾出童羖。
三爵不识,矧敢多又。
【注释】:警戒饮酒失仪。
秩秩:肃敬。楚:列貌。殽:豆食。
核:果类食品。旅:陈,摆设。
孔偕:很好。逸逸:往来次序也。
大侯:箭靶。抗:举。
烝:进。一说乃。衎(音看):乐。
烈:美。洽:合;齐。壬:大。
林:盛。纯:大。嘏(音古):福。
湛(音担):喜乐。奏:献。
能:技能。手:取;择比。
仇(音求):匹;耦。
室人入又:主人入于次,又射以耦宾也。
康:虚。一说大。时:谓心所尊者。一说指射中者。
反反:慎重也。幡幡:失威仪也。
舍其坐迁:舍其当坐当迁之礼。
僊僊(音先):舞貌;轻举貌。
抑抑:庄重。怭怭(音必):轻薄貌。秩:常度。
呶(音挠):叫喊;喧哗。
僛僛(音欺):舞不能自正也。
邮:通訧。过错。侧:倾。
俄:倾貌。傞傞(音蓑):醉舞不止貌。
并:指主人和客人。伐德:败坏道德。
式:发声词。勿从谓:勿从而劝勤之,使更饮也。谓,通为。
由:事由;情由。由:因;由于。
羖(音古):黑色公羊。又:侑的假借,劝酒。
【赏析】:
《宾之初筵》讽刺酒宴中饮酒无度而失礼败德的行为。饮酒为戒,是西周朝初建确定的政治教训,周公曾告诫周成王:无若殷王(纣)之迷乱,酗于酒德哉(《无逸》),《宾之初筵》虽未从治国大道上规劝饮酒失礼的行为,而着重用对比的方法,描写了酒醉前后的不同情态。一开始“宾之初筵,左右秩秩”,后来则“是曰既醉,不知其秩”,初筵是“温温其恭”,醉了又是“侧弁之俄,屡舞僊僊”。诗的描写,客观真实,并没有过分渲染和夸张,正是鲁迅所说的真正的讽刺:“非写实决不能成为真正的讽刺。”
诗经·小雅——《采绿》5
终朝采绿,不盈一匊,予发曲局,薄言归沐。
终朝采绿,不盈一襜,五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓,之子于钓,言纶之绳。
其钓维何,维鲂及鱮,维鲂及鱮,薄言观者。
【注释】:妇人思夫,期逝不至之作。
绿:植物名。又名王芻。花色深绿,古时用它的汁作黛色着画。
匊(音掬):两手合捧。局:卷。
蓝:染草。襜(音搀):系在衣服前面的围裙。詹:至。
韔(音唱):弓袋。作动词用。
鱮(音叙):一种大头鲢。
观:通贯。引申为多。一说看。
【赏析】:
《采绿》抒写丈夫外出逾期不归,归人思念的感情。诗从采草写起,而终日不盈一匊或一襜,借以心不在焉,写思念之深的忘形幽怨。正见其情意之深,所以才会“五日为期”、“六日不詹”,仅迟一日,已是如隔三秋。于是自然生发出以下想象归来后的情景,日夜陪伴、倡随的快乐。而两相对照,想象愈美,现实愈苦,这才是更见思念的强烈,渴望的深远,这种以虚写实的手法,有时更比如实的刻划更有神韵和诗意。