空心人中英双语诗歌

孙小飞

空心人中英双语诗歌

  空心人

  该结束了

  这世间哪有一成不变

  就连一块石头

  时间长了也会被雨水风化

  更何况我们那颗再柔软不过的内心

  痴情的人啊

  忘记吧

  忘记在烈日下追过的'那朵云

  忘记在燥热中来过的那阵风

  请相信我

  这世间

  念得越多,失去的就会越多

  去做一个空心人吧

  虽不能欢喜

  却也不会轻易的伤悲

  空心人

  We are the hollow men

  We are the stuffed men

  Leaning together

  Headpiece filled with straw. Alas!

  Our dried voices, when

  We whisper together

  Are quiet and meaningless

  As wind in dry grass

  Or rats' feet over broken glass

  In our dry cellar

  Shape without form, shade without colour,

  Paralysed force, gesture without motion;

  Those who have crossed

  With direct eyes, to death's other Kingdom

  Remember us -- if at all -- not as lost

  Violent souls, but only

  As the hollow men

  The stuffed men.