中英双语诗歌:美与爱

刘莉莉

中英双语诗歌:美与爱

  He that Loves a Rosy Cheek

  He that loves a rosy cheek

  Or a coral lip admires,

  Or from star-like eyes doth seek

  Fuel to maintain his fires;

  As old Time makes these decay,

  So his flames must waste away.

  But a smooth and steadfast mind,

  Gentle thoughts, and calm desires,

  Hearts with equal love combined,

  Kindle never-dying fires:---

  Where these are not, I despise

  Lovely cheeks or lips or eyes.

  美与爱

  他深爱红如玫瑰的面颊,

  他钟情赤如珊瑚的双唇;

  他寻求如繁星闪耀的明眸,

  以维系他似火的青春;

  当时光催老美丽的容颜,

  他的青春之火也燃烧罄京

  这不是真正的'美丽,

  这哪祘崇高的爱情;

  真美是柔情似水,

  真爱是心心相印;

  这才能把人生的火焰点燃,

  千古不灭,万世长存。

  没有美的内心世界,

  外表的容颜不值分文。