俄语诗歌:Башмаки

刘莉莉

俄语诗歌:Башмаки

俄语诗歌:Башмаки1

  俄语诗歌:Башмаки

  Брату в пору башмаки:

  Не малы, не велики.

Их надели на Андрюшку,

  Но ни с места он пока -

  Он их принял за игрушку,

  Глаз не сводит с башмака.

Мальчик с толком, с расстановкой

  Занимается обновкой:

  То погладит башмаки,

  То потянет за шнурки.

Сел Андрей и поднял ногу,

  Языком лизнул башмак...

  Ну, теперь пора в дорогу,

  Можно сделать первый шаг!

俄语诗歌:Башмаки2

  Был сынок у маменьки -

  Медвежонок маленький.

  В маму был фигурою -

  В медведицу бурую.

  Уляжется медведица

  Под деревом, в тени,

  Сын рядом присоседится,

  И так лежат они.

  Он упадёт. - Ах, бедненький! -

  Его жалеет мать. -

  Умнее в заповеднике

  Ребёнка не сыскать!

  Сыночек дисциплины

  Совсем не признаёт!

  Нашёл он мёд пчелиный -

  И грязной лапой в мёд!

  Мать твердит:

  - Имей в виду -

  Так нельзя

  Хватать еду! -

  А он как начал чавкать,

  Измазался в меду.

  Мать за ним ухаживай,

  Мучайся с сынком:

  Мой его, приглаживай

  Шёрстку языком.

  Родители беседуют -

  Мешает он беседе.

  Перебивать не следует

  Взрослого медведя!

  Вот он примчался к дому

  И первый влез в берлогу -

  Медведю пожилому

  Не уступил дорогу.

  Вчера пропал куда-то,

  Мамаша сбилась с ног!

  Взъерошенный, лохматый

  Пришёл домой сынок

  И заявляет маме:

  - А я валялся в яме.

  Ужасно он воспитан,

  Всю ночь ревёт, не спит он!

  Он мать изводит просто.

  Тут разве хватит сил?

  Пошёл сыночек в гости -

  Хозяйку укусил,

  А медвежат соседки

  Столкнул с высокой ветки.

  Медведица бурая

  Три дня ходила хмурая,

  Три дня горевала:

  - Ах, какая дура я -

  Сынка избаловала!

  Советоваться к мужу

  Медведица пошла:

  - Сынок-то наш всё хуже,

  Не ладятся дела!

  Не знает он приличий -

  Он дом разрушил птичий,

  Дерётся он в кустах,

  В общественных местах!

  Заревел в ответ медведь:

  - Я при чём тут, жёнка?

  Это мать должна уметь

  Влиять на медвежонка!

  Сынок - забота ваша,

  На то вы и мамаша.

  Но вот дошло и до того,

  Что на медведя самого,

  На родного папу,

  Мишка поднял лапу!

  Отец, сердито воя,

  Отшлёпал сорванца.

  (Задело за живое,

  Как видно, и отца.)

  А медведица скулит,

  Сына трогать не велит:

  - Бить детей недопустимо!

  У меня душа болит...

  Нелады в семье

  Медвежьей -

  А сынок

  Растёт невежей!

  Я знаю понаслышке,

  И люди говорят,

  Что такие мишки

  Есть среди ребят.

俄语诗歌:Башмаки3

  Я однажды ненароком

  Задремала за уроком.

  Мне уютно и приятно,

  Я на лодочке плыву,

  И одно мне непонятно,

  Что во сне, что наяву.

  Вдруг неведомо откуда

  Раздается вдалеке:

  - Шура Волкова,

  к доске!

  И вот тут случилось чудо:

  Я на лодочке плыву

  И во сне кувшинки рву,

  А урок я без запинки

  Отвечаю наяву.

  Получила тройку с плюсом,

  Но вздремнула я со вкусом

俄语诗歌:Башмаки4

  Приехали! Приехали!

  Родители приехали!

  С конфетами, с орехами

  Родители приехали!

  Девочки и мальчики

  Прыгают от радости:

  В каждом чемоданчике

  Яблоки и сладости.

  Вот для дочки

  Танечки

  В узелочке

  Прянички.

  А вот это пироги,

  Для себя их береги.

  Вот для сына

  Петеньки

  Леденцы

  В пакетике.

  Это Пете моему,

  Это больше никому!

  И с пакетами в руках

  Уплетают в уголках

  Друг от друга

  По секрету

  Кто пирог,

  А кто конфету.

  Ходит Витя

  Мимо всех:

  "Хоть бы мне

  Один орех!

  Не дождался

  Я отца.

  原文来源: 俄语诗歌:Всёнавсех

  Остался я

  Без леденца".

  Вдруг ребята

  Встали с мест:

  - Мы едим,

  А он не ест?

  Товарищи

  Родители!

  Хотите,

  Не хотите ли,

  Но кладите

  Всё на стол

  И делите

  Всё на сто!

  Что мы сели

  По углам?

  Всё поделим

  Пополам...

  Разделите

  Всё на всех:

  Вам орех...

  Нам орех...

  Всё у всех,

  Ребята, есть?

  Начинайте

  Есть!

俄语诗歌:Башмаки5

  Сегодня новость во дворе!

  Машеньке не верится:

  Распустилось на заре

  Молодое деревце.

  В сентябре, осенним днём,

  Его сажали в сырости.

  Сколько листиков на нём

  Вдруг успело вырасти!

  Глядит на Машеньку сосед:

  - А вам, товарищ, сколько лет?

  Я как-то видел вас зимой,

  Вас на руках несли домой!

  Звали мальчика Василий,

  Он сидел играл в песок.

  Вдруг у Машеньки спросили:

  - Поглядишь за ним часок?

  Жарко. Летняя погода,

  Сильно солнышко печёт...

  Мальчик младше на два года,

  С этим мальчиком - хлопот!

  Он сидит в песок играет

  И на солнце загорает.

  Говорит она, как мама:

  - Где у нас с тобой панама?

  Толстый он, в рубашке синей,

  Подпоясан пояском.

  Рассердился вдруг Василий,

  Бросил в Машеньку песком.

  - Убегай! - кричит Серёжа.-

  Он побьёт тебя сейчас!

  На два года он моложе,

  Но сильнее в десять раз!

  - Мальчик! - Маша закричала.-

  Отведу тебя домой!

  (Вот ещё недоставало

  Ей расплакаться самой!)

  Говорит она Серёже:

  - Поручили мне его!

  Буду с ним теперь построже,

  Но не брошу одного!

  Светит солнце над домами,

  Во дворе - ни ветерка...

  Маша мальчику в панаме

  Строит башню из песка,

  Говорит ему, как мама:

  - Ты меня замучил прямо!

  Очень жарко... Душный день...

  Даже кот улёгся в тень.

  Он в тени, под деревцем,

  Выспаться надеется.

  Помурлыкал он спросонок...

  Маша смотрит: - Спи, котёнок,

  Я тебя посторожу,

  На скамейке посижу.

  От жары, от духоты

  Книзу клонятся цветы.

  Маша встала со скамейки,

  Полила цветы из лейки.

  - Мне не справиться одной!

  Нужен дождик проливной!

  И, как будто по заказу,

  В вышине ударил гром.

  Сильный ливень хлынул сразу,

  Разразился над двором.

  Над двором грохочет гром.

  Убежал котёнок в дом.

  Льются по двору потоки...

  И немного погодя -

  Весь в озёрах двор широкий

  После летнего дождя.

  Маша смотрит - всё в порядке:

  Напились цветы на грядке.

  Малыши среди двора

  Хоровод водили.

  В гуси-лебеди игра,

  Серый волк - Василий.

  - Гуси-лебеди, домой!

  Серый волк под горой!

  Волк на них и не глядит,

  Волк на лавочке сидит.

  Собрались вокруг него

  Лебеди и гуси.

  - Почему ты нас не ешь? -

  Говорит Маруся.

  - Раз ты волк, так ты не трусь! -

  Закричал на волка гусь.-

  От такого волка

  Никакого толка!-

  Волк ответил: - Я не трушу,

  Нападу на вас сейчас,

  Я доем сначала грушу,

  А потом примусь за вас!

  В переулке светлый дом,

  Трёхэтажный, каменный,

  Здесь училась мама в нём

  И сдала экзамены.

  За оградой виден сад -

  Молодые яблони.

  Там работает отряд

  С тачками и граблями.

  Первоклассники пойдут

  По широкой лестнице,

  Все подружки будут тут -

  Машины ровесницы.

  Маша - первоклассница.

  Форменное платьице,

  Накрахмален фартук,

  Можно сесть за парту!

  На фартуке - оборки,

  А на платье - складки!

  Где бы взять пятёрки,

  Чтоб было всё в порядке?

俄语诗歌:Башмаки6

  Села красна девица

  Отдохнуть под деревце.

  Посидела в детском парке

  В уголке тенистом,-

  Сшила кукле-санитарке

  Фартук из батиста.

  Ай да красна девица!

  Что за рукодельница!

  Сразу видно - молодчина!

  Не сидит без толку:

  Двух мальчишек научила,

  Как держать иголку.

  Ай да красна девица!

  Что за рукодельница!

  Учит всех шитью и кройке,

  Никому не ставит двойки.

俄语诗歌:Башмаки7

  Папа работал,

  Шуметь запрещал...

  Вдруг

  Под диваном

  Сверчок

  Затрещал.

  Ищу под диваном -

  Не вижу сверчка.

  А он, как нарочно,

  Трещит с потолка.

  То близко сверчок,

  То далёко сверчок,

  То вдруг застрекочет,

  То снова молчок.

  Летает сверчок

  Или ходит пешком?

  С усами сверчок

  Или с пёстрым брюшком?

  А вдруг он лохматый

  И страшный на вид?

  Он выползет на пол

  И всех удивит.

  Петька сказал мне:

  - Давай пятачок,

  Тогда я скажу тебе,

  Что за сверчок.

  Мама сказала:

  - Трещит без конца!

俄语诗歌:Башмаки8

  俄语诗歌:Наступилихолода

  Ветер на терраске,

  Холодно в коляске!

  На Андрейке - телогрейки,

  Кофты, рукавицы,

  Полосатый шарф Андрейке

  Принесли сестрицы.

  Он сидит, едва дыша,

  В телогрейке пёстрой.

  Как на полюс, малыша

  Снарядили сестры.

  - Привыкай и к холодам! -

  Объясняет Света. -

  И зима приходит к нам,

  А не только лето.

俄语诗歌:Башмаки9

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки.

  Жарко в кочегарке!

  В Африке не жарче!

  Бьётся пульс машинный,

  Видно, что спешим мы.

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки.

  Море в бурю

  Волны хмурит,

  В чёрное ненастье

  Распевают снасти.

  Ишь какая качка!

  Скачешь вроде мячика!

  Эй, смотрите с палубы,

  За борт не упали бы!

  Мы - морские черти,

  Все моря исчертим!

  Там, на горизонте,

  Запылало солнце.

  Огненный костёр

  Пламя распростёр.

  То ли волны блещут?

  原文来源: 俄语诗歌:Мы-моряки

  То ль знамена плещут?

  Мы - моряки,

  Плечи широки,

  Крепкие руки,

  Клёшем брюки

俄语诗歌:Башмаки10

  В классе тетрадки,

  И парты,

  И скучный плакат

  У дверей.

  А где-то слоны,

  Леопарды,

  Охота на диких

  Зверей.

  Там на снегу

  Отпечатан

  Смелых охотников

  След.

  Там не пристанут

  Девчата:

  "Ногти остриг

  Или нет?"

  Там по дороге

  Гористой

  Смело шагают

  Туристы,

  Волки от выстрела

  Валятся с ног...

  Ах, это не выстрел -

  Это звонок!

  - Перемена!

  Перемена!

  Будут игры

  Непременно!

  - Не хочу я

  В игры,

  Хочу туда,

  Где тигры!

  Искать приключений

  На Север!

  Туда, где медведи

  Рычат...

  原文来源: 俄语诗歌:Мечтатель

  А в классе

  Возня и веселье.

  А в класс

  Притащили

  Крольчат.

  - Ой, держите!

  Удерёт! -

  Кролик бросился

  Вперёд.

  По плакатам,

  Картам,

  По покатым

  Партам...

  Сбросил на пол

  Расписанье -

  И в чернильницу

  Усами.

  В классе возня

  И веселье,

  А Вася

  Не видел

  Зверька.

  Вася всё думал

  Про Север,

  Стоял у окна

  До звонка...

  Стоял у окна

  В коридоре

  И думал

  О Северном море,

  О том,

  Как пингвины

  Кричат.

  И пропингвинил

  Крольчат!