杜甫的诗歌之月夜忆舍弟

李盛

杜甫的诗歌之月夜忆舍弟

  月夜忆舍弟

  杜甫

  戍鼓断人行,秋边一雁声。

  露从今夜白,月是故乡明。

  有弟皆分散,无家问死生。

  寄书长不达,况乃未休兵。

  词句注释

  舍弟:家弟。

  杜甫有四弟:杜颍、杜观、杜丰、杜占。

  戍鼓:戍楼上用以报时或告警的鼓声。

  断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。

  边秋:一作“秋边”,秋天边远的地方,此指秦州。

  一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,一雁,比喻兄弟分散。

  露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。

  无家:杜甫在洛阳附近的老宅已毁于安史之乱。

  长:一直,老是。不达:收不到。

  况乃:何况是。未休兵:此时叛将史思明正与唐将李光弼激战。

  白话译文

  戍楼上的.更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。

  露水从今夜起显得更凉更白,月亮永远是家乡的最亮最明。

  虽有兄弟但都在战乱中离散,个个离家漂泊无法打听音讯。

  捎出去的家书常常不能收到,何况战争打了多年至今未停。