初二杜甫诗三首翻译

黄飞

  望岳

  ——杜甫

  岱宗夫如何,齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生曾云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  【译文】

  五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁无尽无了。

  天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。

  看峰峦层云迭起,胸中一阵阵荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。

  啊,将来我一定要登上的峰巅站得高高,俯首一览,啊众山匍伏在山脚下是那么渺小。

  石壕吏

  ——杜甫

  暮投石壕村,有吏夜捉人。

  老翁逾墙走,老妇出门看。

  吏呼一何怒!妇啼一何苦!

  听妇前致词:三男邺城戍。

  一男附书至,二男新战死。

  存者且偷生,死者长已矣!

  室中更无人,唯有乳下孙。

  有孙母未去,出入无完裙。

  老妪力虽衰,请从吏夜归。

  急应河阳役,犹得备晨炊。

  夜久语声绝,如闻泣幽咽。

  天明登前途,独与老翁别。

  【译文】

  (我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里来抓壮丁。

  老人越墙逃走,老妇走出来查看情况。

  差役吼得多么凶狠啊!老妇人啼哭得多么可怜啊!

  (我)听到老妇上前说:“我的三个儿子去湘州服役。

  其中一个儿子捎信回来,说两个儿子最近刚刚战死。

  活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

  (我)家里再也没有其他人了,只有个正在吃奶的孙子。

  因为有孙子在,他母亲还没有改嫁,(他母亲)进进出出都没有一件完整的'衣服。

  老妇(我)虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。

  赶快到河阳去应征,还能够为部*准备早餐。”

  夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。

  (诗人)天亮登程赶路的时候,只同那个老头儿告别(老妇已经被抓去服役了)。

  注:在古代,妇女和小孩均不算人。假如有人问:“有人吗?”只有妇女或小孩的话会回答:“没有人。”

  春望

  ——杜甫

  国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔更短,浑欲不胜簪。

  【译文】

  故国沦亡,空对着山河依旧,春光寂寞,荒城中草木丛深。

  感伤时局,见花开常常洒泪,怅恨别离,闻鸟鸣每每惊心。

  愁看这漫天烽火,早又阳春三月,珍重那远方家信,漫道片纸万金。

  独立苍茫,无言搔首,白发稀疏,简直要插不上头簪。