杜甫《瘦马行城傍牧马驱未过》翻译赏析
《瘦马行·城傍牧马驱未过》作者为唐朝文学家杜甫。其古诗全文如下:
城傍牧马驱未过,一马徘徊起还卧。
眼中有泪皮有疮,骨毛焦瘦令人伤。
朝朝放在儿童手,谁觉举头看故乡。
往时汉地相驰逐,如雨如风过平陆。
岂意今朝驱不前,蚊蚋满身泥上腹。
路人识是名马儿,畴昔三军不得骑。
玉勒金鞍既已远,追奔获兽有谁知。
终身枥上食君草,遂与驽骀一时老。
倘借长鸣陇上风,犹期一战安西道。
【前言】
这首诗是公元758年(乾元元年)冬杜甫贬官作华州司功时所作。这是一篇写实而兼抒情的作品。一则杜甫本极爱马,二则这匹被遗弃的官马,和他这时处境有着共同之点,故借马以寄托自己的身世之感。
【注释】
⑴骼,音格。肆兀,形容马骨出如石。如堵墙,也是说瘦。
⑵绊之,用马缰绊动马足。欹侧,歪歪倒倒。
⑶腾骧,飞跃。这句有“岂复有意于用世”的.意思。
⑷六印带官字,是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。《唐六典》:“诸牧监(官马坊),凡在牧之马,皆印印。右膊以小官字,右髀以年辰,尾厕以监名。皆依左右厢。若形容端正,拟送尚(上)乘,不用监名。二岁(马齿)始春,则量其力,又以飞字印印其左髀、髆。细马次马以龙形印印其项左。送尚乘者,尾侧依左右闲(马厩)印以三花。其余杂马送尚乘者,以风字印印左髆,以飞字印印左髀。”
⑸剥落,脱掉。
⑹马病毛头生尘,故曰毛暗。连雪霜,是说身带雪霜,和上句都是写瘦马的可怜的。
⑺公元757年(至德二载)旧历九月收复长安,十月收复洛阳,去岁句指此。
⑻骅骝,古良马名。这句是说非惯战的骅骝便不得参与逐寇,现在这匹瘦马是参与逐寇的,可见是一匹有功的良马。将,与也。
⑼内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。这时马少,三军多骑内厩所养的马。而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。乘黄,也是古良马名,此指瘦马。
⑽王褒《圣主得贤臣颂》:“过都越国,蹶如历块。”历块本言马行之速,这里指逐寇说。误一蹶,失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。
⑾汝,指马。周防,犹提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。
⑿这两句又写瘦马可伤的神情。错莫,犹落寞、素莫。鲍照诗:“今日见我颜色衰,意中索莫与先异。”
⒀放,放牧。皮干剥落,转动无力,故乌啄其疮。极写瘦马之可哀。
⒁明年草长马肥,更试其材,必有可观,故希望有人能收养。杜甫总是积极的,所以他笔下的马也老是想立功的马。(参看《高都护骢马行》)
【鉴赏】
前人多说是杜甫“自伤贬官而作”,是可信的。诗中“失主”、“远放”便是自影不得于君和贬宫的,“日暮不收”便是自影日暮途穷的。全诗分两段,首八句写瘦马憔悴的外形,次十二句写瘦马悲楚的内心。