《湖心亭看雪》的知识点

马振华

  一、原文

  崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余挐(注意课本中书写,拼音打不出来)一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!

  二、译文:

  崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。这一天凌晨时,我划着一只小船,穿着毛皮衣服、带着火炉,一个人去湖心亭欣赏雪景。(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上能见到的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

  到了亭子上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。那两个人看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯,然后(和他们)道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝道:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”

  三、生字读音。

  更(gēng)定 拥毳(cuì)衣 崇祯(zhēn) 雾凇(sōng) 沆砀(hàng)(dàng) 余舟一芥(jiè) 铺毡(zhān)对坐 余挐(ná)一小船 喃喃nán

  四、重点字词解释。

  1、湖中人鸟声俱绝 绝:消失。

  2、是日更定 是:这 更定:指晚上八点左右。

  3、挐一小船 挐:撑船。

  4、用毳衣炉火 毳cuì衣:用毛皮制成的衣服。毳,细毛。

  5、雾松sōng沆hàng砀dànɡ:寒气弥漫,白茫茫一片。雾淞,雾气和水气。雾是从天空下罩湖面的云气,淞是从湖面蒸发上升的水气。沆砀,白气弥漫的样子。

  6、上下一白 一白:全白。

  7、惟长堤一痕 惟:只。

  8、芥jiè:小草。引申为细微的事物。这里指船。

  9、铺毡对坐 坐:相对

  10、湖中焉得更有此人 焉:哪里。更:还。

  11、余强饮三大白而别 强:痛快。白:指酒杯。

  12、客此 客:客居。

  13、及下船 及:等到。

  14、喃喃nán:小声地不断念叨。

  五、通假字。

  挐一小船 挐:通:“桡” 撑船。

  六、一词多义。

  1:①上下一白 全 ②长堤一痕 数目,最小的正整数,大写是“壹”

  2、①更定 旧时将一夜分为五更,每更约两小时 ②更有痴似相公者 还