陆游《临安春雨初霁》赏析

张东东

陆游《临安春雨初霁》赏析

  南宋著名文学家陆游是历代诗人中写茶诗最多的一位,今存世300多首茶诗,对种茶、制茶、品茶、识茶、茶具、茶艺、茶叶贸易均有很深造诣。下面茶诗网为您奉上陆游最知名的一首关于茶的诗句《临安春雨初霁》。

  《临安春雨初霁》

  作者:陆游

  世味年来薄似纱,谁令骑马客京华?

  小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

  矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。

  素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

  译文及注释

  译文

  如今的事态人情淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?

  住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,明日一早,深幽的'小巷便有人叫卖杏花。

  铺开小纸从容地斜写着草书,在小雨初晴的窗边细细地煮水、沏茶、撇沫,试品名茶。

  不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。

  注释

  霁(jì):雨后或雪后转晴。

  世味:人世滋味;社会人情。

  客:客居。

  京华:京城之美称,这里指当时的京城临安。

  深巷:很长的巷道。

  明朝(zhāo):明日早晨。

  矮纸:短纸、小纸。

  斜行:倾斜的行列。

  草:指草书。

  晴窗:明亮的窗户。

  细乳:茶中的精品。

  分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。

  素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。

  风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。

  赏析:

  风格恬淡,真如春雨初霁。“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”一联尤为清新别致,引人遐思。羁旅他乡,又感世态炎凉,百无聊赖自然有思乡之情,“莫起风尘叹”而实际已叹之,只不过将要返乡的喜悦轻轻拨开了这点点愁思而来了听春雨的闲适心情。这首诗相比,尤其俊逸只恨知音少,无人能解将军白发征夫泪。悲凉却不凄苦,有男儿气慨。

  作者:

  陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。南宋诗人。少年时即受家庭中爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》