陆游《剑门道中遇微雨》译文及注释

孙小飞

陆游《剑门道中遇微雨》译文及注释

  《剑门道中遇微雨》

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。

  此身合是诗人未?细雨骑驴入剑门。

  译文

  衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的`地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。我这一辈子就应该做一个诗人吗?骑上瘦驴在细雨中到剑门关去。

  注释

  剑门:剑门,在今四川剑阁县北。据《大清一统志》:“四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。”

  消魂:心怀沮丧得好象丢了魂似的。形容非常悲伤或愁苦。

  合:应该。

  未:表示发问。