《杂诗 其八》陶渊明

秦风学

《杂诗 其八》陶渊明

  《杂诗 其八》

  年代: 魏晋 作者: 陶渊明

  代耕本非望,所业在田桑。

  躬亲未曾替,寒馁常糟糠。

  岂期过满腹,但愿饱粳粮。

  御冬足大布,粗絺已应阳。

  正尔不能得,哀哉亦可伤!

  人皆尽获宜,拙生失其方。

  理也可奈何!且为陶一觞。

  注释:

  (1)这首诗自言努力躬耕,却常常饥寒交迫,只能依靠糟糠、粗布充饥、御寒,勉强度日。顾念

  自身如此勤苦,而“人皆尽获宜”,于理实在不通。无可奈何,只有借酒浇愁,抚慰内心的'愤愤不平。

  (2)代耕:以官俸代替种田的收入,指当官食俸禄。《孟子 万章》:“下士与庶人在官者同禄,

  禄足以代其耕也。”又《礼记?王制):“诸侯之下士,视上农夫,禄足以代其耕也。”所业:所做

  的事。田桑:耕种田地,植桑养蚕。泛指农业劳动。

  (3)躬亲:亲自。指亲自参加农业劳动。替:废,停止。馁:饥饿。糟糠:酒糟和谷糠,指粗劣

  的食物。

  (4)过满腹:吃得过饱,指超过最低的生活需要。《庄子 逍遥游》:“偃鼠饮河,不过满腹。”

  粳(jīng 京):粳稻,大米。

  (5)御冬:抵御冬寒。大布:粗布。絺(chī吃):葛布。应:遮挡。阳:指夏日骄阳。

  (6)正:纵然,即使。尔:这,指粳粮、租布。

  (7)尽获宜:都各得其宜,即各得其所。拙生:拙于生计。方:办法。

  (8)陶:乐。

  译文:

  做官食俸非我愿,

  耕作植桑是本行。

  我自躬耕未曾止,

  饥寒常至食糟糠。

  饮食岂敢存奢望,

  但愿饱食吃细粮。

  粗布以足冬御寒,

  夏天葛布遮骄阳。

  纵然这些也难得,

  实在令人心哀伤。

  他人皆已得其所,

  我性笨拙无好方。

  天理不通没奈何,

  举杯痛饮将忧忘。