王勃 滕王阁序诗句赏析

王明刚

王勃 滕王阁序诗句赏析

  王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。

  滕王阁序原文

  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;沟水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年。嗟乎!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙而相欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭。

  呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

  (滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

  阁中帝子今何在?槛外长江空自流。)

  滕王阁序注释

  第一段

  〔1〕豫章故郡,洪都新府。

  豫章:滕王阁在今江西省南昌市。南昌,为汉豫章郡治。唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被篡改为“南昌故郡”。所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。

  故:以前的。

  洪都:汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

  〔2〕星分翼轸,地接衡庐

  星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。

  衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。

  庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

  〔3〕襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。

  襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。

  三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。

  带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。

  五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。

  蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。

  引:连接。

  瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。

  〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟。

  物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。(新课改课下注释为:“物的精华就是天的珍宝”)

  龙光射斗牛之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。

  〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。

  杰:俊杰。灵:灵秀。

  徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。

  〔6〕雄州雾列,俊采星驰。

  雄:雄伟。州:大洲。

  雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”

  采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。

  〔7〕台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。

  枕:占据,地处。尽:都是。

  东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金” 泛指各地的英雄才俊。

  〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临。

  都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。

  阎公:阎伯屿,时任洪州都督。

  雅望:崇高声望。

  棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。

  遥临:远道来临。

  〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻。

  宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。

  懿范:好榜样。

  襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。

  暂驻:暂时停留。

  〔10〕十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。

  十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

  胜友:才华出众的友人

  〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗。

  腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”

  孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。

  词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。

  〔12〕紫电清霜,王将军之武库。

  紫电清霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。

  王将军:王姓的将军,名未详。

  武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。

  〔13〕家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

  家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。

  路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。

  童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  第二段

  〔14〕时维九月,序属三秋。

  维:在。又有一说此字为语气词,不译。

  序:时序(春夏秋冬)

  三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

  〔15〕潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。

  此句被前人誉为“写尽九月之景”。

  潦水:雨后的积水。

  尽:渗透

  〔16〕俨骖騑于上路,访风景于崇阿。

  俨:“俨”通“严”,整齐的样子。(新课改上译为使动,使....整齐)

  骖騑:驾车的马匹。

  上路:高高的道路。

  访:看

  崇阿:高大的山陵。

  〔17〕临帝子之长洲,得天人之旧馆。

  临、得:到。

  帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。

  长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。

  旧馆:指滕王阁

  〔18〕层峦耸翠,上出重霄。飞阁翔丹,下临无地。

  层:重叠。上:上达。

  飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)

  飞阁:架空建筑的阁道

  流:形容彩画鲜艳欲滴

  丹:丹漆,泛指彩绘

  临:从高处往下探望。

  〔19〕鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

  鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。

  汀:水边平地

  凫:野鸭

  渚:水中小洲

  萦回:曲折

  即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。

  桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究

  第三段

  〔20〕披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。

  披:开

  绣闼:绘饰华美的门。

  雕甍:雕饰华美的屋脊。

  旷:辽阔

  盈视:极目远望,满眼都是

  纡:迂回曲折

  骇瞩:对所见的景物感到惊骇。

  〔21〕闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。

  闾阎:里门,这里代指房屋。

  扑:满

  钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。

  舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”

  弥:满。

  青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。

  舳:船尾把舵处,这里代指船只。

  〔22〕云销雨霁,彩彻区明。

  销:“销”通“消”,消散。

  霁:雨过天晴

  彩:日光。

  区:天空。

  彻:通贯。

  〔23〕落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。

  化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”

  这一句素称千古绝唱。彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。青天碧水,天水相接,上下浑然一色。句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点。

  日本遣唐使抄写版为:“落霞与孤雾齐飞,秋水共长天一色。”此版有研究价值。

  最早实出自“夫麟风与麏雉悬绝,珠玉与砾石超殊”(刘勰《文心雕龙 知音》)

  一说,“霞”为一种小飞蛾,"落“的意思为孤单,孤单的飞蛾与孤独的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。

  (宋代吴曾《能改斋漫录.变霞鹜》)

  〔24〕渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

  穷:穷尽,引申为“直到”。

  彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。

  衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

  断:止

  浦:水边、岸边。

  第四段

  〔25〕遥襟甫畅,逸兴遄飞。

  登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。

  遥:远望。襟:胸襟。甫:顿时。畅:舒畅。

  兴:兴致。遄:迅速。

  〔26〕爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。

  爽籁:清脆的.排箫音乐。籁,管子参差不齐的排箫。

  遏:阻止,引申为“停止”。

  白云遏:形容音响优美,能驻行云。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢。抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”

  〔27〕睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。

  睢园绿竹:睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。《水经注》:“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。”

  凌:超过。

  彭泽:县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。

  樽:酒器。陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

  睢园绿竹,气凌彭泽之樽:今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。

  邺水:在邺下(今河北省临漳县)。邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。曹植在此作《公宴诗》。

  朱华:荷花。曹植《公宴诗》:“秋兰被长坂,朱华冒绿池。”

  光照临川之笔:临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

  〔28〕四美具,二难并。

  四美:指良辰、美景、赏心、乐事。另一说,四美:音乐、饮食、文章、言语之美。刘琨《答卢谌诗》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”

  二难:指贤主、嘉宾难得。谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

  〔29〕穷睇眄于中天,极娱游于暇日。

  睇眄:看。

  中天:长天。

  穷睇眄于中天:极目远望天空

  〔30〕天高地迥,觉宇宙之无穷。兴尽悲来,识盈虚之有数。

  宇宙:喻指天地。《淮南子·原道训》高诱注:“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。”

  迥:大

  盈虚:消长,指变化。

  数:定数,命运。

  识盈虚之有数:知道万事万物的消长兴衰是有定数的。

  〔31〕望长安于日下,目吴会于云间。

  吴会(kuài):古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:”薄游京都日,遥羡稽山名“。

  意思:夕阳西下,远望长安城,极目远眺,云雾中的吴会(绍兴)若隐若现。东西南北,极目四望,实则是“极目四想”:由日落想到长安,由云海想到绍兴,由南方而想到大海,由北辰而想到天柱、北极。世界阔大,宇宙无边,在这阔大无边的世界宇宙面前,人生是那么的渺小。在此世界宇宙面前,何人能不感叹人生?

  〔32〕地势极而南溟深,天柱高而北辰远。

  南溟:南方的大海。事见《庄子·逍遥游》。

  天柱:传说中昆仑山高耸入天的铜柱。《神异经》:“昆仑之山,有铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”

  北辰:北极星,比喻国君。《论语·为政》:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。”

  〔33〕关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。

  关山:险关和高山。

  悲:同情。

  失路:仕途不遇。

  萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

  〔34〕怀帝阍而不见,奉宣室以何年。

  帝阍:天帝的守门人。屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”此处借指皇帝的宫门

  奉宣室,代指入朝做官。贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

  第五段

  〔35〕嗟呼!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。

  命途:命运

  齐(qí):整齐,平坦,与......一致。

  不齐:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!《礼记·学记》便有“大时不齐”一词!

  冯唐易老:冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。《史记·冯唐列传》:“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十余,不能复为官。”