王维《待储光羲不至》阅读答案及全诗翻译赏析

莉落

王维《待储光羲不至》阅读答案及全诗翻译赏析

  待储光羲不至

  王维

  重门朝已启,起坐听车声。要欲闻清佩,方将出户迎。

  晚钟鸣上苑,疏雨过春城。了自不相顾,临堂空复情。

  注释:

  好像:要欲。

  了自:已经明白。

  空复情:自多情

  试题阅读:

  (1)作者根据什么判断友人储光羲不会再来看望自己?请结合作品作简要分析。

  答案:①天色已晚。②下起细雨。

  (2)全诗表达了一种什么样的感情?作者是通过哪些具体细节来表达这种感情的?

  答案:①盼好友到来的期待之情,或久候好友不至的怅惘之情。 ②清早就已经打开层层的屋门;或立起或坐下都在倾听有没有友人车子到来的声音;以为听到了友人身上玉佩的清脆响声,正要出门去迎接,哪知却原来是自己弄错了。

  译文:

  清早就已打开层层的屋门,坐立不安地盼着友人,竖耳倾听有没有车子到来的声音;

  以为听到了友人身上玉佩的清脆响声,正要出门去迎接,哪知原来自己弄错了;

  晚钟响在皇家的园林里,细雨从春城的上空轻轻拂过;

  已经明白他顾不上过来,是自己太过急切想要见到他。

  赏析:

  清早就已打开层层的屋门,坐立不安地盼着友人,竖耳倾听有没有车子到来的声音;以为听到了友人身上玉佩的`清脆响声,正要出门去迎接,哪知却原来是自己弄错了。晚钟响在皇家的园林里,细雨从春城的上空轻轻拂过,已经明白他顾不上过来,是自己太过急切想要见到他。

  这首诗紧扣标题中的“待”字,描写诗人等待客人的种种情景:一大早打开重门等待储光羲的来到,诗人坐立不宁,一会儿站起来,一会坐下去,都在倾听友人来到时的车马声。好像听到友人身上佩戴的玉石撞击的清脆之声,正要出门去迎接,谁知这是一种错觉。可见诗人等待之急切。然而,从早一直等到晚,外面下起了“疏雨”,友人带没有到来。于诗人终于明白了,友人不会来了。“临堂空复情”,是自己自作多情。可见本诗通过一系列的细节描写,表达了盼望好友到来的期待之情,或者说表达了久候好友不至的怅惘之情。