宋代文天祥诗作:得儿女消息

刘莉莉

宋代文天祥诗作:得儿女消息

  得儿女消息是宋代文天祥的诗作,这首诗可能会令读者感到不是很好理解,但诗人那种忠贞不渝的爱国热情依旧透过千年的历史奔袭而来。

  原文:

  得儿女消息

  作者:文天祥

  故国斜阳草自春,争元作相总成尘。

  孔明已负金刀志,元亮犹怜典午身。

  肮脏到头方是汉,娉婷更欲向何人。

  痴儿莫问今生计,还种来生未了因。

  得儿女消息翻译:无

  得儿女消息字词解释:无

  得儿女消息背景:无

  得儿女消息赏析:

  这首诗表面的意思理解起来确实有点难度,从文字上来说,表面上难点可能会出现在颌联和颈联。

  "孔明已负金刀志,元亮犹怜典午身。"中"金刀"是繁体字"劉"(刘)的组成部分,"典午"是指"司马",是晋朝的隐称。明代胡应麟 《少室山房笔丛.史书占毕四》有分析:"当涂为魏,典午为晋 ,世率知之,而意义出处,或未明了。案......典,司也;午,马也。"其实,早在晋朝后期的《三国志.蜀志.谯周传》中就有:"周语次,因书版示立曰:“典午忽兮,月酉没兮。”典午者,谓司马也;月酉者,谓八月也。至八月而文王(司马昭)果崩。"。由此可见,这是当时对当朝者的`避讳,是故意用的隐语。"典午"至今一直如此引用。孔明是刘备的军师和丞相,"元亮"是指陶渊明,"元亮"是陶渊明的字,陶渊明是东晋时人。诗中文天祥是以诸葛亮和陶渊明自拟,前一句是说诸葛亮最后没法实现刘备的遗愿,与他当时的情况有些相似,这相对好理解一些。后一句大意是说陶渊明尤其看重自己"晋朝人"身份的意思,这里"犹怜"的"怜"字不应以"可怜"来解释,相对应比较接近"珍惜"、"怜爱"的意思。这就涉及到陶渊明本身的典故了。

  当元兴二年桓玄在建康公开篡夺了帝位改国为楚时,陶渊明作为晋朝人在家乡躬耕自资,闭户高吟:"寝迹衡门下,邈与世相绝。顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。",以此表示对桓玄称帝之事不屑一顾。元兴三年,刘裕联合刘毅、何无忌等起兵讨伐桓玄、进行平叛,陶渊明离家投入刘裕幕下任镇军参军。期间他曾冒险奔赴建康,把桓玄挟持安帝到江陵的消息驰报刘裕,为东晋的延续立下了一份功劳。为此陶极其高兴,并以此写诗明志:"四十无闻,斯不足畏,脂我名车,策我名骥。千里虽遥,孰敢不至!"。但是入幕不久,看到刘裕为了剪除异己,杀害忠良、残害无辜、徇私等黑暗现象,使陶深感失望并选择辞职。最终成就"不为五斗米折腰"的傲骨人生。不仅如此,陶渊明还在刘裕公元420年建立"刘宋"后更名为"潜",这是陶表示反对刘裕篡晋,誓不为之所用之意。因此,文天祥才会在诗中说陶渊明特别重视自己东晋人身份,这也与文天祥对元朝的态度相似。也就是说,文天祥在此借古喻今,是经典的用典范例。

  如果说颌联的意思还能最终自己分析出结果的话,颈联"肮脏到头方是汉,娉婷更欲向何人。"两句恐怕就很难找到合适的解析了,至少到目前为止,我是没能找到。

  "肮脏"当然不能按现代"污浊、污秽、龌龊、卑鄙、丑恶、不干净、不文明"之类的意思来解释,总不能认为文天祥觉得"污浊、污秽、龌龊、卑鄙、丑恶、不干净、不文明"这样的人才算男子汉,并将这意思用诗词的形式来颂扬吧?!