元稹晚秋翻译

孙小飞

元稹晚秋翻译

  引导语:竹露滴寒声,离人晓思惊。这是唐代诗人元稹的作品《晚秋》中的句子,本诗表达了晚秋的夜晚思念离人的'心情。

  翻译

  竹叶上的露水滴下秋天的声音,离别人早上的忧愁就更让人心惊。酒醒了觉得秋天的席子更寒冷,北风劲吹夏天的衣裳就更显轻薄。睡觉疲倦解释为多隐约的梦,思虑悠闲增添思念远方的心情。谁能同情我独自斜抱枕头,看着透窗前斜西的月亮不眠到窗前天色黎明。

  中心思想:

  本诗表达了晚秋的夜晚思念离人的心情。

  元稹简介

  元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,汉族,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

  元稹8岁丧父,15岁以明两经擢第。21岁初仕河中府,25岁登书判出类拔萃,授秘书省校书郎。

  28岁列才识兼茂明于体用科第一名,授左拾遗。母郑贤而文,亲授书传。举明经书判入等,补校书郎。元和初,应制策第一。元和四年(809年)为监察御史。因触犯宦官权贵,次年贬江陵府士曹参军。后历通州(今四川达州市)司马、虢州长史。元和十四年任膳部员外郎。次年靠宦官崔潭峻援引,擢祠部郎中、知制诰。长庆元年(821年)迁中书舍人,充翰林院承旨。

  次年,居相位三月,出为同州刺史、浙东观察使。大和三年(829年)为尚书左丞,五年,逝于武昌军节度使任上。年五十三卒,赠尚书右仆射。稹自少与白居易倡和,当时言诗者称“元白”,号为“元和体”。其诗辞浅意哀,仿佛孤凤悲吟,极为扣人心扉,动人肺腑。元稹的创作,以诗成就最大。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。与白居易齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。

  作有传奇《莺莺传》,又名《会真记》,为后来《西厢记》故事所由。有《元氏长庆集》60卷,补遗6卷,存诗八百三十多余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100 卷。