人教版高考必背文言文

阿林

  《寡人于国也》

  选自《孟子 梁惠王上》

  梁惠王曰:“寡人于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国政,无如寡人用心者。邻国民不加少,寡人民不加多,何也?

  孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

  曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”

  曰:“王如知此,则无望民多于邻国也。“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道始也。“五亩宅,树以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩田,勿夺其时,数口家可以无饥矣;谨庠序教,申以孝悌义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未有也。“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀,曰‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下民至焉。”

  《劝学》

  君子曰:学不可以已。青,取于蓝,而青于蓝;冰,水为,而寒于水。木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮使然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

  吾尝终日而思矣,不如须臾所学也。吾尝跂而望矣,不如登高博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生(xìng)非异也,善假于物也。

  积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙利,筋骨强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝穴无可寄托者,用心躁也。

  劝学译文

  君子说:学习不可以停止。

  譬如靛青这种染料是从蓝草里提取,然而却比蓝草颜色更青;冰块是冷水凝结而成,然而却比水更寒冷。木材笔直,合乎墨线,但是(用火萃取)使它弯曲成车轮,(那么)木材弯度(就)合乎(圆到)如圆规画一般标准了,即使又晒干了,(木材)也不会再挺直,用火萃取使它成为这样。所以木材经墨线比量过就变得笔直,金属制刀剑拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广博地学习,并且每天检验反省自己,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。

  我曾经一天到晚地冥思苦想,(却)比不上片刻学到知识(收获大);我曾经踮起脚向远处望,(却)不如登到高处见得广。登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处人却能看见;顺着风喊,声音并没有加大,可是听人却能听得很清楚。借助车马人,并不是脚走得快,却可以达到千里外,借助舟船人,并不善于游泳,却可以横渡长江黄河。君子资质秉性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

  堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这里产生了;积累善行养成高尚品德,自然会心智澄明,也就具有了圣人精神境界。所以不积累一步半步行程,就没有办法达到千里远;不积累细小流水,就没有办法汇成江河大海。骏马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能到达,)它成绩来源于走个不停。(如果)刻几下就停下来了,(那么)腐烂木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锐利爪子和牙齿,强健筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到土壤里水,这是由于它用心专一啊。螃蟹有六条腿,两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。

  《逍遥游》

  节选自《庄子》

  北冥有鱼,其名为鲲。鲲大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

  《齐谐》者,志怪者也。《谐》言曰:“鹏徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物以息相吹也。天苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

  且夫水积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂上,则芥为舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫夭阏者,而后乃今将图南。

  《陈情表》

  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立。

  既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近亲,内无应门五尺童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐。臣侍汤药,未尝废离。

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢,郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣进退,实为狼狈。

  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,

  宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,

  是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节於陛下日长,报刘日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

  臣辛苦,非独蜀人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保馀年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧情,谨拜表以闻。

  陈情表译文

  臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近亲戚,在家里又没有照应门户童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下人,担当侍奉太子职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上旨意赴京就职,但祖母刘氏病却一天比一天重;想要姑且顺从自己私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。

  我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下,凡是年老而德高旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我孤苦程度更为严重呢。况且我年轻时候曾经做过蜀汉官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天样子;祖母如果没有我照料,也无法度过她余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我内心不愿废止奉养,远离祖母。

  臣下我现在年龄四十四岁了,祖母现在年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终心愿。我辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地百姓及益州、梁州长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。