高考文言文最常用常错的实词

孙小飞

高考文言文最常用常错的实词

  在编排体例上,本套材料有如下三个特点:①坚持词不离句;②解释正误同列;③附有全句译文。

  1.官人疑策爱也,秘之。误:喜欢正:吝啬

  译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

  2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。误:按照正:审理

  译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

  3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。误:拜见正:授予官职

  译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

  4.府省为奏,敕报许之。误:报告正:回复

  译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。

  5.齐孝公伐我北鄙。误:轻视正:边境

  译文:齐孝公进攻我国北部边境。

  6.大败李信,入两壁,杀七都尉。误:城墙正:军营

  译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。

  7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。误:生病正:担心,忧虑

  译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

  8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。误:免除正:(被)授职

  译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

  9.师进,次于陉。误:依次正:临时驻扎

  译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。

  10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。误:完毕正:通猝,突然

  译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

  11.王趣见,未至,使者四三往。误:高兴正:通促,赶快

  译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

  12.存诸故人,请谢宾客。误:安置正:问候

  译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

  13.若复失养,吾不贷汝矣。误:借给正:宽恕

  译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

  14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。误:捉拿正:及,达到

  译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

  15.使裕胜也,必德我假道之惠。误:恩德正:感激

  译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

  16.陛下登杀之,非臣所及。误:上去正:当即

  译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。

  17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。误:典籍正:主管

  译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

  18.衡揽笔而作,文不加点。误:标点正:删改

  译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

  19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。误:许多正:称赞

  译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

  20.太祖知其心,许而不夺。误:夺取正:强行改变

  译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

  21.阿有罪,废国法,不可。误:阿附正:偏袒

  译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。

  22.弁性好矜伐,自许膏腴。误:讨伐正:夸耀

  译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。

  23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。误:富裕正:众多

  译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。

  24.所犯无状,干暴贤者。误:干涉正:冒犯、冲犯

  译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。

  25.致知在格物。误:标准正:推究

  译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。

  26.欲通使,道必更匈奴中。误:改换正:经过

  译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

  27.瓒闻之大怒,购求获畴。误:购买正:重赏征求

  译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

  28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。误:规劝正:谋划

  译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的'围困。

  29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。误:经过正:造访、探望

  译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

  30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。误:遗憾正:怨恨

  译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

  31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。误:怨恨正:遗憾

  译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

  32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。误:捆绑正:停留

  译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。

  33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。误:憎恨正:妒忌

  译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

  34.曾预市米吴中,以备岁俭。误:节省正:年成不好

  译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

  35.其简开解年少,欲遣就师。误:简略正:选拔

  译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。

  36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。误:怜悯正:夸耀

  译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

  37.遂铭石刻誓,令民知常禁。误:禁止正:禁令

  译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。

  38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。误:捐助正:撤除

  译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。

  39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。误:刊登正:删除

  译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。

  40.盖始者实繁,克终者盖寡。误:战胜正:能够

  译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。

  41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。误:讲课正:督促

  译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

  42.上令朝臣厘改旧法,为一代通典。误:逐步正:订正,改正

  译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。

  43.然百姓离秦之酷后,参与休息无为。误:离开正:通罹,遭遇

  译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

  44.公,相人也,世有令德,为时名卿。误:命令正:美好

  译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。

  45.民不胜掠,自诬服。误:掠夺正:拷打

  译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。

  46.未及劳问,逆曰:子国有颜子,宁识之乎?误:违背正:迎着

  译文:没有问候(袁闳),迎着便说:你们地方有位颜子,你认识吗?

  47.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。误:停止正:通疲,疲乏

  译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

  48.桓帝爱其才貌,诏妻以公主。误:妻子正:以女嫁人

  译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

  49.属与贼期,义不可欺。误:期限正:约定

  译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。

  50.亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。误:亲人正:父母

  译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

  51.出水处犹未可耕,奏寝前议。误:睡觉正:息,止

  译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。

  52.以予之穷于世,贞甫独相信。误:贫穷正:困厄,不得志

  译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。

  53.十年,举进士第一,授右拾遗,权翰林修撰。误:权利正:暂代官职

  译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

  54.勉顺时政,劝督农桑。误:劝说正:勉励

  译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。

  55.议者皆然固奏误:这样正:认为对

  译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。

  56.至朝时,惠帝让参曰。误:谦让正:责备

  译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

  57.彦章武人不知书。误:文书正:文字

  译文:王彦章是一个军人,不识字。

  58.上曰:君勿言,吾私之。误:私自正:偏爱

  译文:文帝说:你不要说了,我偏爱他。

  59.是之不恤,而蓄聚不厌,其速怨于民多矣。误:迅速正:招致

  译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。

  60.受欺于张仪,王必惋之。误:可惜正:悔恨

  译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

  61.绛侯望袁盎曰:吾与而兄善,今尔廷毁我!误:期望正:埋怨、责怪

  译文:绛侯埋怨袁盎说:我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!

  62.众皆夷踞相对,容独危坐愈恭。误:危险正:端正

  译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。

  63.见周昌,为跪谢曰:微君,太子几废。误:轻微正:如果没有

  译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:如果没有你,太子差点就被废掉了。

  64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不诬耳。误:陷害正:欺骗

  译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

  65.诚得至,反汉,汉之赂遗王财物,不可胜言。误:遗留正:赠送

  译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

  66.性刚嫉恶,与物多忤。误:事物正:别人

  译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

  67.由是民得安其居业,户口蕃息。

  译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

  68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不闲吏务。误:清闲正:通娴,熟习

  译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

  69.彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是衔之。误:接受正:怀恨

  译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。

  70.季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者鲜矣。误:新鲜正:少

  译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。

  71.皆顿首谢,及期无敢违。误:感谢正:谢罪

  译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。

  72.王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。误:书信正:信使

  译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

  73.乾宁三年,充武宁军留后,行颍州刺史。误:巡行正:代理

  译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

  74.变不形于方言,真台辅之器也。误:形势正:表现

  译文:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。

  75.阶疾病,帝自临省。误:察看正:探视、问候

  译文:桓阶患病,曹丕亲自前往问候。

  76.既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。误:曲从正:示众

  译文:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。

  77.寻给鼓吹一部,入直殿省。误:找寻正:不久

  译文:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。

  78.文长既雅不与时调合。误:儒雅正:平素、向来

  译文:文长既然向来不与时风调和。

  79.公与语,不自知膝之前于席也。语数日不厌。误:厌恶正:满足

  译文:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。

  80.方遣孟宗政、扈再兴以百骑邀之,杀千余人。误:邀请正:半路拦截

  译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。

  81.一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予易也。误:改变正:轻视

  译文:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。

  82.性至孝,居父忧过礼,由是少知名。误:担忧正:父母的丧事

  译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。

  83.叔为人刻廉自喜,喜游诸公。误:游览正:交往

  译文:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。

  84.观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣.误:尤其正:指责

  译文:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。

  85.忠义满朝廷,事业满边隅。误:角落正:边疆

  译文:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。

  86.国家无虞,利及后世。误:欺骗正:忧患

  译文:国家没有忧患,利益延及后世。

  87.数决疑狱,庭中称平。误:牢狱正:案件

  译文:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。

  88.城谦恭简素,遇人长幼如一。误:遇到正:对待

  译文:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。

  89.轮扁,斫轮者也,而读书者与之。误:给予正:结交

  译文:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。

  90.时始诏民垦荒,阅三年乃税。误:察看正:经历

  译文:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。

  91.公琰托志忠雅,当与吾共赞王业者也。误:赞美正:辅佐

  译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。

  92.我则天而行,有何不可!误:准则正:效法

  译文:我效法上天做事,有什么不可以!

  93.汝既不田,而戏贼人稻!误:盗窃正:毁害

  译文:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!

  94.高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事。误:了解正:主持

  译文:高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。

  95.每读书至治乱得失。误:整治正:太平

  译文:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。

  96.鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而致之。误:给予正:招引,引来

  译文:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。

  97.年十八,以能诵诗属书闻于郡中。误:嘱托正:写作

  译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。

  98.催科不扰,是催科中抚字。误:文字正:养育

  译文:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。

  99.往年春,汉族淮阴。误:家族正:灭族

  译文:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。

  100.上闻而谴之,竟坐免。误:因为正:获罪

  译文:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。