《金史·宇文虚中传》阅读答案及翻译

莉落

《金史·宇文虚中传》阅读答案及翻译

  宇文虚中字叔通,蜀人。天会四年,宋少帝已结盟,宗望①班师至孟阳,宋姚平仲乘夜来袭,明日复进兵围汴。少帝使虚中诣宗望军,告以袭兵皆将帅自为之,复请和议如初,且视康王安否。顷之,台谏以和议归罪虚中,罢为青州,复下迁祠职。建炎元年,贬韶州。二年,康王求可为奉使者,虚中自贬中应诏,复资政殿大学士,为祈请使。是时,兴兵伐宋,已留王伦、朱弁不遣,虚中亦被留,时天会六年也。朝廷方议礼制度,颇爱虚中有才艺,加以官爵,虚中即受之,与韩昉②辈俱掌词命。明年,洪皓③至上京,见虚中甚鄙之。

  天会十三年,熙宗即位。宗翰为太保领三省事,封晋国王,乞致仕。批答不允,其词虚中作也。天眷间,累官翰林学士、知制诰兼太常卿,封河内郡开国公。书《太祖睿德神功碑》,进阶金紫光禄大夫。皇统二年,宋人请和,其誓表曰:“自来流移在南之人,经官陈说,愿自归者,更不禁止。上国之于弊邑,亦乞并用此约。”于是,诏尚书省移文宋国,理索张中孚、张中彦、郑亿年、杜充、张孝纯、宇文虚中、王进家属,发遣李正民、毕良史还宋,惟孟庾去留听其所欲。时虚中子师瑗仕宋,至转运判官,携家北来。四年,转承旨,加特进④,迁礼部尚书,承旨如故。

  虚中恃才轻肆,好讥讪,凡见女真人辄以矿卤目之,贵人达官往往积不能平。虚中尝撰宫殿榜署⑤,本皆嘉美之名,恶虚中者擿⑥其字以为谤讪朝廷,由是媒蘖⑦以成其罪矣。六年二月,唐括酬斡家奴杜天佛留告虚中谋反,诏有司鞫治无状,乃罗织虚中家图书为反具,虚中曰:“死自吾分。至于图籍,南来士大夫家家有之,高士谈图书尤多于我家,岂亦反耶?”有司承顺风旨并杀士谈,至今冤之。

  节选自《金史·宇文虚中传》

  (注)①宗望:金王朝的开国元勋。②韩昉:辽燕京人,仕辽,后降金。③洪皓:饶州鄱阳人,仕宋,建炎中出使金国,宗翰逼他仕刘豫,不从,滞留金国15年,绍兴十三年始还临安。④特进:官名。⑤榜署:题写在宫阙门额上的文字。⑥擿(tì,又读tī):擿抉、挑剔。⑦媒蘖:酝酿之意,比喻构陷诬害,酿成其罪。

  10.下列各句中,加点词的词义解释错误的一项是 ( )

  A.颇爱虚中有才艺,加以官爵 加:增加。

  B.时虚中子师瑗仕宋 仕:做官。

  C.凡见女真人辄以矿卤目之 目:看待。

  D.死自吾分 分:本分。

  11.下面各句中,完全属于表现宇文虚中投降金人、并为金人效劳的一组是 ( )

  ①少帝使虚中诣宗望军,告以袭兵皆将帅自为之,复请和议如初

  ②加以官爵,虚中即受之

  ③宗翰为太保领三省事,封晋国王,乞致仕。批答不允,其词虚中作也。

  ④书《太祖睿德神功碑》,进阶金紫光禄大夫。

  ⑤时虚中子师瑗仕宋,至转运判官,携家北来。

  A.①②④ B.②③④ C.①③⑤ D.②④⑤

  12.下列对原文有关内容的分析和评价,不正确的一项是 ( )

  A.宇文虚中作为一个宋朝使者,却屈膝于金人的武力,为保其荣华富贵,投降了金人,确实是一个没有民族气节的无耻之徒。

  B.宇文虚中降金之后,为金人掌管文词诰命,参与机要,甚至无耻地为金太祖歌功颂德,竭力为金人效劳。

  C.宇文虚中因恃才傲物,被金朝的贵人达官忌恨,他明白了自己的处境后,干脆和高士谈一起谋反,金人发觉后便把他二人一起处死。

  D.本文选自《金史》,自然是从金人的角度来叙事论史,但从字里行间仍可看出当时宋朝不乏具有民族气节的人,如夜袭金兵的宋将姚平仲,与金人谈判的宋使洪皓等。

  13.把第三大题文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(10分)

  (1)顷之,台谏以和议归罪虚中,罢为青州,复下迁祠职。(3分)

  (2)虚中尝撰宫殿榜署,本皆嘉美之名,恶虚中者擿揭其字以为谤讪朝廷,由是媒蘖以成其罪矣。(4分)

  (3)有司承顺风旨并杀士谈,至今冤之。(3分)

  参考答案

  10.A (加:加封,封赐。)

  11.B (①是写宇文虚中受宋朝皇帝的派遣出使金的 事。⑤是写根据宋金两国的和约,宇文虚中本来在 宋做官的儿子宇文师瑗也携带家眷到了金。①⑤ 两句均不属于表现宇文虚中投降金人并为金人效 劳的`内容。)

  12.C (宇文虚中并不是与高士谈一起谋反而被金人 处死,而是金人以谋反罪为借口把他并顺带连高土 谈一起杀死。)

  13.见“参考译文”中的画线句。

  [参考译文]

  宇文虚中字叔通,蜀地人。天会四年,宋少帝缔结和约后,宗望就把军队调回到孟阳,宋朝的姚平仲乘机在夜里袭击金兵,宗望第二天重新进兵包围了汴京。少帝命虚中到宗望军队中去,告诉他们说袭击的军队都是将帅自作主张干的,又请求和议依旧,而且看望康王是否平安。不久,台官和谏官把没有达成和议归罪于虚中,他被罢职降任到青州,又贬职迁官为宫祠职务。建炎元年,贬谪到韶州。建炎二年,康王寻求能够出使金国的人;虚中从贬谪地应诏,复职为资政殿大学士,任祈请使。这时,金举兵讨伐宋朝,已经留下王伦、朱弁不让走,虚中也被留下,这是在天会六年的事。金朝正在商议礼仪制度,很喜爱虚中的文才,封赐以官职爵位,虚中立即接受了,与韩昉等人全都掌管撰写文词诰命,第二年,洪皓到了上京,见到虚中很鄙薄他。

  天会十三年,熙宗即位。宗翰任太保领三省事,被封为晋国王,他请求退休。朝廷批答不允许,那批文是虚中写作的。天眷年间,虚中积官至翰林学士,知制诰兼太常卿,被封为河内郡开国公。虚中书写《太祖睿德神功碑》,进官阶为金紫光禄大夫。皇统二年,宋人请求讲和,那盟誓的奏表说:“那些自己从北方流亡来到南方的人,经过向官府禀告,自己志愿还乡的,再也不禁止。贵国对于敝国,也请同样执行这项条约。”于是,皇上诏令尚书省行移文书给宋朝,清理索取张中孚、张中彦、郑亿年、杜充、张孝纯、宇文虚中、王进住在宋朝的家属,打发遣送李正民、毕良史返回宋,只有孟庾或去或留听任他的志愿。当时虚中的儿子宇文师瑗在宋朝做官,官至转运判官,也携带家眷来到了北方。皇统四年,虚中转官为承旨,加特进。升任礼部尚书,依旧担任承旨。

  虚中依仗才学轻率放肆,喜欢讥刺人,凡是看见女 真人就认为他们粗鲁,因此金的贵人显官往往对他积 怨很深。虚中曾经撰写宫殿门额,本来都是赞美的话, 厌恶虚中的人挑剔出其中一些字,认为是讽刺朝廷,以此来构陷宇文虚中的罪状。皇统六年二月,唐括酬斡的家奴杜天佛留控告虚中图谋反叛,皇上诏令官吏审理,没发现罪状,于是虚构罪名,以虚中家中的图书为谋反的证据,虚中说:“死自然是我的本分。至于图书,从南方来的士大夫家家都有,高士谈的图书比我家还多,难道也是谋反吗?”有关官吏便借着宇文虚中的话把高士谈也一并杀了,到现在他俩的冤枉没有昭雪。