答李几仲书原文翻译与练习题
答李几仲书原文
天难生于才②,而才者须学问琢磨,以就晚成之器,其不能者,则不得归怨于天也。世实须才,而才者未必用,君子未尝以世不用而废学问;其自废惰欤,则不得归怨于世也。凡为足下③道者,皆在中朝④时闻天下长者之言,足下以为然,当继此有进于左右。
(选自宋·黄庭坚《山谷全集》)
答李几仲书翻译
天才不是天生的,但才子是需要仔细思考,潜心钻研,以成就相对较晚的大器不能成材的,不能去怨恨上天.现实世界需要人才,但是人才未必被任用,可君子不曾因为不被任用就荒废学问;那些自己荒废的人,就不能归咎于现实世界了.凡是能够被你称道的人,都是那些在中朝的时候有机会听到了那些年长的`有学识与德行的官员的言论的人,你如果也觉得是这样的话,应该借这次机会把他们调到你的身边去帮助你
注释
这是北宋文学家黄庭坚给一位年轻人的信(摘录)。
天难生于才:天才是很难出现的。
足下:您,对对方的敬称。
中朝:朝廷中。
练习
1.解释:长者:然:
2.理解:“学问琢磨”是指____________________
3.理解:“晚成之器”即成语__________________
4.翻译:其自废惰欤_______________________
5.选择:“当继此有进于左右”有以下理解,哪一项是正确的?___________________
①当继续给你写信;②要继承别人的精神才能前进;③当接到这信后要跟周围人商量;④要继续努力才能超过周围的人。
参考答案:
1.①德高望重的人②对的 2.求学好问与钻研磨炼 3.大器晚成 4.那些自暴自弃与懒惰(的人)。 5.④