一、网络自主学习的目的和要求
教师指导下的网络自主学习是以教育部颁发的《大学英语课程教学要求》为依据,以培养学生的自主学习能力为中心,在教学中充分发挥现代教育技术尤其是网络和多媒体技术的优势,构建个性化的大学英语教学模式,从而提高学生英语综合应用能力,尤其是听说能力。作为主课堂的有力补充,其目标在于培养学生独立思考能力和自我管理能力,提高学生英语学习的能动性和学习兴趣,巩固主课堂的语言知识,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素质,以适应我国社会发展和国际交流的需要。学生必须学会在教师的指导下自主安排英语学习时间,学会独立使用多种媒体网络教学资源,学会选择适合于自己的学习材料,制定适合自己水平的学习计划。
二、具体安排
1. 网络自主学习时间:大学外语(A层次)班级开展教师指导下的网络自主学习,每周2个小时,共30小时。第17周为网络自主学习成绩汇总和统计时间。
2. 网络自主学习的内容:
网络自主学习的内容主要包括:任课教师发布的每个单元的学习计划、网络作业、单元测试以及根据本班的实际情况额外补充的自主学习内容。具体内容如下:
⑴学习计划:
蓝鸽平台:任课教师可运用蓝鸽语言学科平台的学习计划模块发布《全新版大学英语综合教程1、2》教学单元的学习计划(以资料搜索中的点播类为主),并要求学生在规定时间内按时按量完成各个单元的学习计划;教师可在学习计划里的跟踪学习计划模块查看并监督学生学习计划完成情况。
新理念平台:任课教师可运用与课本配套的新理念平台布置各个单元的课文及生词预习、课后练习等相关学习计划,教师可在教学业务中的班级学习查看模块里查看并监督学生学习计划完成情况。
⑵网络作业:
蓝鸽平台:任课教师可运用蓝鸽语言学科平台的作业系统模块布置《全新版大学英语综合教程1、2》教学单元的作业以及大学英语四级的相关练习。在作业系统中,教师可选择自编试题或使用蓝鸽资源库中与课本单元相关的配套练习和四级各个模块练习组合成作业习题,并要求学生在规定时间内完成并提交作业,每单元至少布置一次网络作业。任课教师可利用作业系统里的跟踪及分析、成绩统计、作业辅导、作业批改等功能模块及时了解、评阅与监督学生作业完成情况。
新理念平台:任课教师可运用新理念平台布置各个单元的课后练习,并在教学业务中的班级学习查看模块里查看并监督学生网络作业完成情况。
⑶单元测试:
蓝鸽平台:任课教师可运用蓝鸽语言学科平台的作业系统模块布置《全新版大学英语综合教程1、2》教学单元的单元测试,并要求学生在规定时间内完成并提交,每单元一次单元测试。任课教师可利用作业系统里的相关模块批阅和统计成绩。
新理念平台:任课教师可运用新理念平台里配套的单元测试卷进行单元测试
(每单元共6套试卷,系统随机抽取一套测试),并在教学业务中的测试批阅查看模块中批阅和统计成绩。
⑷任课教师额外补充的自主学习内容:蓝鸽平台:任课教师根据本班英语学习的实际情况利用自由学习和技能训练模块每周布置给学生一定的学习任务和规定相应的学习时长,并可在自由学习里的学生学习情况查询模块和信息查询里的学生上机信息查询模块查看和监督学生的自主学习情况。
新理念平台:任课教师可运用新理念平台里的课外资源布置给学生一定的学习任务。
3. 教师对网络自主学习的管理监督:
⑴ 任课教师负责布置和指导学生网络学习内容。任课教师按照上课内容布置相应的网络学习任务以及补充一定的自主学习内容;
⑵ 任课教师每周至少登录网络平台一次检查学生网络学习任务完成情况并进行记录,并在课堂抽查网络学习所学内容;
⑶ 任课教师可通过两个平台里的公共论坛与学生交流英语学习方面问题,并可利用蓝鸽平台学习计划里的问题答疑模块与作业系统里的作业辅导模块以及新理念平台辅助功能中的学生疑问解答模块在线解答学生作业与英语学习相关的问题。
三、教师指导下的网络自主学习成绩评定方式
通过学生的上网学习时间和网上学习的成绩,任课教师在学期末给出网络自主学习成绩,并作为《大学英语I、II》总评成绩的一部分。
网络自主学习成绩由上机机时(不少于30小时)、网络作业完成情况以及单元测试成绩构成:
网络自主学习(100分)
上机机时 (20%)网络作业(30%)单元测试 (50%)
首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。
把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。
翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的`资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。
打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。
同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研
多看看关于翻译理论方面的书。
要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。
此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的考试。
三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。
一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。
大学英语词汇的学习大致可以分为三个重要阶段:即四级,六级,六级后阶段。
四级词汇是4200个,六级词汇在此基础上增加1300个,六级后再加1000个。这样整个大学英语的词汇量是6500个。最新调整的考研英语大纲,词汇量从以前的5300个调整至5500个,并且大纲中去掉了汉语释义,要求考生全面把握单词的各种含义。开始的时候,一天记忆30-50个单词比较符合记忆习惯。充分利用各种可利用的时间反复记忆,才能真正记住。