【成语】虚与委蛇
【拼音】xū yǔ wēi yí
【简拼】xywy
【近义词】敷衍了事、虚情假意
【反义词】心口如一、真心实意
【感情色彩】贬义词
【成语结构】偏正式
【成语解释】虚:假;委蛇:随便应顺。指对人虚情假意,敷衍应酬。
【成语出处】先秦?庄周《庄子?应帝王》:“乡吾示之以未始出吾宗,吾与之虚而委蛇。”
【成语用法】偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
【例子】他也要同你虚与委蛇了。(闻一多《诗与批评?戏剧的歧途》)
【英文翻译】pretend to be polite and compliant
【成语故事】战国时期,列子是壶子的学生,学习老庄之道,后来他遇到郑国的神巫季咸,就把他介绍给壶子。他们在一起开始斗法比高低,壶子跟季咸虚与委蛇,让他感到难以捉摸,就落荒而逃。列子刻苦学习,修炼老庄之道,终于达到忘我的境界。
【成语正音】委,不能读作“wěi”;蛇,不能读作“shé”。
【成语辩形】与,不能写作“于”。
【产生年代】古代