新年贺词英文公函例文

李盛

新年贺词英文公函例文

  1. 开业 opening of new business

  dear mr. / ms,

  we have opened at the above address a sales office for our products here in new york. we employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us. we would be pleased if you would take full

  advantage of our services and favourable shopping conditions. we fully guarantee the quality of our products. yours faithfully

  尊敬的先生/小姐,

  我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。 如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。 你诚挚的

  2. 建立办事处 establishment of new branch

  dear mr. / ms,

  owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with mr. wang lo as manager. the new branch will open on 1st

  march and from that date all orders and inquiries should be sent to mr. wang lo at the above address, instead of to our london office. we take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. we hope the new arrangements will lead to even better results. yours faithfully

  尊敬的先生/小姐,

  因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由王洛先生任经理。新办事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。 我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。 你诚挚的

  3. 歇业 discontinuation of business

  dear mr/ms,

  with the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will be discontinued after the end of october. on monday, 1st october, we are holding a closing-out sale. stock on hand will be cleared

  regardless of cost. there will be substantial reductions in all departments and in some cases, prices will be marked down by as much as one half. stock to be cleared is uivaled in both variety and quality. as the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days. yours faithfully

  尊敬的先生/小姐,

  随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。 清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。 你诚挚的 back to top

  4.更改名称和地址 change of name and address

  dear mr. / ms,

  尊敬的先生/小姐, 在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为

  cnmiec李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。 如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。 你诚挚的

  5. 新的任命 new appointment

  dear mr. / ms,

  we wish to notify you that mr. robert smart, who has been our representative in southwest england for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf. we have appointed mr. fred peterson in his place. mr. peterson has for many years been on our sales force and is

  thoroughly familiar with the needs of customers in your area. we trust you will have good cooperation from him. yours faithfully

  尊敬的先生/小姐,

  我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司接受订单收款。 我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的.需要。我们相信您和他能有好的合作。 您诚挚的

  dear mr. / ms,

  appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you. yours faithfully

  尊敬的先生/小姐,

  我们高兴的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的d&w公司合并,成立新的cn/cm公司。新公司将在tripoli的 rue de toqueville六号办公,五月三十一日后所有信息请寄新地址。 我们感谢您过去对我的信任并希望继续与您来往。 您诚挚的

  经典告示背诵

  写作三步走:

  写明相关信息,如时间、地点等->简单说明活动内容或背景->署名

  一般告示类文体都需要写标题,如notice或者announcement。

  告示类文体主要用于说明或者传达某件事情、某项活动等,重在言简意赅。 如果是关于活动的通知,需要说明活动的内容、时间、地点、参加人员范围以及其它必要细节。在告示结尾一般需要写上贴出告示的单位或者个人。

  (1)directions:

  suppose you are an secretary of the english department of x university. write a notice to inform the teachers and students of this department of a lecture on crosscultural studies.

  you should write about 100 words on answer sheet 2.

  do not sign your own name at the end of the letter. use li ming instead.范文:

  notice

  there is going to be a lecture, titled across cultures: digital media and literate activity, in the meeting room of the english department from 9:00 a.m. to 11:00 a.m. on monday, july 11th. the lecture will be given by professor robert johnson, who is from the department of englsih literature of university of pennsylvania. professor johnson is known for his unique probing of the many connections between literate

  activity and new information technologies. he will present, in his humorous style, the relation he found between culture and technological development, which you surely will enjoy very much.

  english department

  译文:

  通知

  7月11日周一上午9点至11点将在英语系会议室举办一场题为跨越文化:数码媒体和文化活动的讲座。主讲人为罗伯特.约翰逊教授,来自宾西法尼亚大学的英语文学系。约翰逊教授对文化活动和新的信息技术之间的关系做了非常独到的研究,并因此而闻名。他将以幽默的风格展示他在文化和技术发展之间关系上的研究成果,相信你们都会很感兴趣。欢迎广大师生来参加本次讲座。

  英语系

  闪光词汇及词组:

  title: v. 以......为标题

  literate: adj. 有文化的,都读写能力的

  probe: v. 探查、探明

  humorous: adj. 幽默的

  万能句型:

  there is going to be a lecture, titled... in the meeting room of ...from 10:00 to 12:00 on monday, july 11th.

  ...which you surely will enjoy very much.

  (2)directions:

  the famous opera cat will be presented the theatre of your university you should write about 100 words on answer sheet 2.

  do not sign your own name at the end of the letter. use li ming instead.范文:

  notice

  college badminton club

  译文:

  通知

  由于天气状况不佳,学院羽毛球俱乐部举办的羽毛球比赛原定于在五四运动场的计划将取消。活动将转移到距离学校10分钟路程的海淀体育馆举办。所有的俱乐部成员、参赛者、学生观众将于6月5日上午9点在学校的西门集合,一起前往体育馆。单独前往的同学,请参考下面的地图。活动时间为9:30到11: