孔子论语典籍原文及翻译

王明刚

孔子论语典籍原文及翻译

  本篇内容涉及到孔子的君子小人观的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。

  【原文】

  151 卫灵公问陈(1)于孔子。孔子对曰:俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。明日遂行。

  【注释】

  (1)陈:同阵,军队作战时,布列的阵势。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀时的礼器。

  【译文】

  卫灵公向孔子问军队列阵之法。孔子回答说:祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。第二天,孔子便离开了卫国。

  【评析】

  卫灵公向孔子寻问有关军事方面的问题,孔子对此很不感兴趣。从总体上讲,孔子反对用战争的方式解决国与国之间的争端,当然在具体问题上也有例外。孔子主张以礼治国,礼让为国,所以他以上面这段话回答了卫灵公,并于次日离开了卫国。

  【原文】

  152 在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠(1)见曰:君子亦有穷乎?子曰:君子固穷(2),小人穷斯滥矣。

  【注释】

  (1)愠:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固穷:固守穷困,安守穷困。

  【译文】

  (孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。子路很不高兴地来见孔子,说道:君子也有穷得毫无办法的时候吗?孔子说:君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。

  【评析】

  从本章开始,以后又有若干章谈及君子与小人在某些方面的区别。这里,孔子说到面对穷困潦倒的局面,君子与小人就有了显而易见的不同。

  【原文】

  153 子曰:赐也!女以予为多学而识之者与?对曰:然,非与?曰:非也。予一以贯之。

  【译文】

  孔子说:赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?子贡答道:是啊,难道不是这样吗?孔子说:不是的。我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。

  【评析】

  这里,孔子讲到一以贯之,这是他学问渊博的根本所在。那么,这个一指什么?文中没有讲明。我们认为,一以贯之,就是在学习的基础上,认真思考,从而悟出其中内在的东西。孔子在这里告诉子贡和其他学生,要学与思相结合,认真学习,深切领悟。

  【原文】

  154 子曰:由!知德者鲜矣。

  【译文】

  孔子说:由啊!懂得德的人太少了。

  【原文】

  155 子曰:无为而治(1)者,其舜也与?夫(2)何为哉?恭己正南面而已矣。

  【注释】

  (1)无为而治:国家的统治者不必有所作为便可以治理国家了。

  (2)夫:代词,他。

  【译文】

  孔子说:能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。

  【评析】

  无为而治是道家所称赞的治国方略,符合道家思想的一贯性。这里,孔子也赞赏无为而治并以舜为例加以说明,这表明,主张积极进取的儒家十分留恋三代的法度礼治,但在当时的现实生活中并不一定要求统治者无为而治。在孔子的观念中,不是无为而治,而是礼治。

  【原文】

  156 子张问行(1)。子曰言忠信,行笃敬,虽蛮貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里(3),行乎哉?立则见其参(4)于前也,在舆则见其倚于衡(5)也,夫然后行。子张书诸绅(6)。

  【注释】

  (1)行:通达的意思。

  (2)蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。

  (3)州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。州里指近处。

  (4)参:列,显现。

  (5)衡:车辕前面的横木。

  (6)绅:贵族系在腰间的大带。

  【译文】

  子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。子张把这些话写在腰间的大带上。

  【原文】

  157 子曰:直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。

  【注释】

  (1)史鱼:卫国大夫,名?,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。

  (2)如矢:矢,箭,形容其直。

  (3)卷:同捲。

  【译文】

  孔子说:史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。

  【评析】

  从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是直,伯玉是君子。

  【原文】

  158 子曰:可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不失言。

  【译文】

  孔子说:可以同他谈的话,却不同他谈,这就是失掉了朋友;不可以同他谈的话,却同他谈,这就是说错了话。有智慧的人既不失去朋友,又不说错话。

  【原文】

  159 子曰:志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。

  【译文】

  孔子说:志士仁人,没有贪生怕死而损害仁的,只有牺牲自己的性命来成全仁的。

  【评析】

  杀身成仁被近现代以来某些人加以解释和利用后,似乎已经成了贬义词。其实,我们认真、深入地去理解孔子所说的这段话,主要谈了他的生死观是以仁为最高原则的。生命对每个人来讲都是十分宝贵的,但还有比生命更可宝贵的,那就是仁。杀身成仁,就是要人们在生死关头宁可舍弃自己的生命也要保全仁。自古以来,它激励着多少仁人志士为国家和民族的生死存亡而抛头颅洒热血,谱写了一首首可歌可泣的壮丽 篇。

  【原文】

  1510 子贡问为仁。子曰:工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。

  【译文】

  子贡问怎样实行仁德。孔子说:做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。住在这个国家,就要事奉大夫中的那些贤者,与士人中的仁者交朋友。

  【评析】

  工欲善其事,必先利其器这句话在民间已为人们所熟知。这就是磨刀不误砍柴功。在本章中,孔子以此作比喻,说明实行仁德的方式,就是要事奉贤者,结交仁者,这是需要首先做到的。

  【原文】

  1511 颜渊问为邦。子曰:行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则韶舞(4)。放(5)郑声(6),远(7)侫人。郑声淫,侫人殆(8)。

  【注释】

  (1)夏之时:夏代的历法,便于农业生产。

  (2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的车。殷代的车是木制成,比较朴实。

  (3)周之冕:周代的帽子。

  (4)韶舞:是舜时的舞乐,孔子认为是尽善尽美的。

  (5)放:禁绝、排斥、抛弃的意思。

  (6)郑声:郑国的乐曲,孔子认为是淫声。

  (7)远:远离。

  (8)殆:危险。

  【译文】

  颜渊问怎样治理国家。孔子说:用夏代的历法,乘殷代的'车子,戴周代的礼帽,奏《韶》乐,禁绝郑国的乐曲,疏远能言善辩的人,郑国的乐曲浮靡不正派,侫人太危险。

  【评析】

  这里仍讲为人处世的道理。夏代的历法有利于农业生产,殷代的车子朴实适用,周代的礼帽华美,《韶》乐优美动听,这是孔子理想的生活方式。涉及到礼的问题,他还是主张复礼,当然不是越古越好,而是有所选择。此外,还要禁绝靡靡之音,疏远侫人。

  【原文】

  1512 子曰:人无远虑,必有近忧。

  【译文】

  孔子说:人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。

  【原文】

  1513 子曰:已矣乎!吾未见好德如好色者也。

  【译文】

  孔子说:完了,我从来没有见像好色那样好德的人。

  【原文】

  1514 子曰:臧文仲其窃位(1)者与!知柳下惠(2)之贤而不与立也。

  【注释】

  (1)窃位:身居官位而不称职。

  (2)柳下惠:春秋中期鲁国大夫,姓展名获,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私谥,所以,人称其为柳下惠。

  【译文】

  孔子说:臧文仲是一个窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是个贤人,却不举荐他一起做官。

  【原文】

  1515 子曰:躬自厚而薄责于人,则远怨矣。

  【译文】

  孔子说:多责备自己而少责备别人,那就可以避免别人的怨恨了。

  【评析】

  人与人相处难免会有各种矛盾与纠纷。那么,为人处事应该多替别人考虑,从别人的角度看待问题。所以,一旦发生了矛盾,人们应该多作自我批评,而不能一味指责别人的不是。责己严,待人宽,这是保持良好和谐的人际关系所不可缺少的原则。

  【原文】

  1516 子曰:不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。

  【注释】

  (1)如之何:怎么办的意思。

  (2)末:这里指没有办法。

  【译文】

  孔子说:从来遇事不说‘怎么办,怎么办’的人,我对他也不知怎么办才好。

  【原文】

  1517 子曰:群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!

  【译文】

  孔子说:整天聚在一块,说的都达不到义的标准,专好卖弄小聪明,这种人真难教导。

  【原文】

  1518 子曰:君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!

  【译文】

  孔子说:君子以义作为根本,用礼加以推行,用谦逊的语言来表达,用忠诚的态度来完成,这就是君子了。

  【原文】

  1519 子曰:君子病无能焉,不病人之不己知也。

  【译文】

  孔子说:君子只怕自己没有才能,不怕别人不知道自己。

  【原文】

  1520 子曰:君子疾没世(1)而名不称焉。

  【注释】

  (1)没世:死亡之后。

  【译文】

  孔子说:君子担心死亡以后他的名字不为人们所称颂。

  【原文】

  1521 子曰:君子求诸己,小人求诸人。

  【译文】

  孔子说:君子求之于自己,小人求之于别人。

  【原文】

  1522 子曰:君子矜(1)而不争,群而不党。

  【注释】

  (1)矜:音jīn,庄重的意思。

  【译文】

  孔子说:君子庄重而不与别人争执,合群而不结党营私。

  【原文】

  1523 子曰:君子不以言举人,不以人废言。

  【译文】

  孔子说:君子不凭一个人说的话来举荐他,也不因为一个人不好而不采纳他的好话。

  【评析】

  从18章到23章,这6章基本上全都是讲君子的所作所为以及与小人的不同。什么是君子呢?孔子认为,他应当注重义、礼、逊、信的道德准则;他严格要求自己,尽可能做到立言立德立功的三不朽,传名于后世;他行为庄重,与人和谐,但不结党营私,不以言论重用人,也不以人废其言,等等。当然,这只是君子的一部分特征。