用日语表白的话

李盛

  【1】「ずっと前から好きでした。」

  很早开始就喜欢你了。

  「あなたが好き。」とストレートに表現するパターンです。「付き合ってください。」という要望を伝えないため、男性も「OKする」もしくは「断る」という返答ができず、無言が続くケースもあります。

  “我喜欢你”最直接的表现形式。因为并没有表达“和我交往吧”这样的期望,所以男生会回答表示OK,或者也有不能直接拒绝,无言的气氛一直持续下去的场合。

  【2】「会っているうちに、だんだん好きになっちゃった。」

  和你不断的见面,就渐渐地喜欢上你了。

  見た目だけではなく、男性の性格を含めて、好きになったことを伝える表現です。

  传达了不只是从表面,连男生的性格也变得喜欢了的一种表现。

  【3】「いつからか好きになっていました。」

  不知从何时开始就喜欢上你了。

  友人へ告白する場合、活用できる表現でしょう。「いつから好きになっていたの?」などの質問を避けれます。

  在向朋友表白的时候能活用的一种表现方式。避开了“你是什么时候开始喜欢我的啊”这个问题。

  【4】「もっと一緒にいたい。好きで仕方がない。」

  接下去想一直和你在一起,因为太喜欢你了。

  あふれる想いを伝えるパターンです。

  充满了感情的一种表白形式。

  【5】「好きです。私と付き合ってください。」

  我喜欢你,请和我交往。

  「好き」という感情と、「付き合ってください。」という要望を伝える、王道とも言える表現です。

  传达了“喜欢”的这种感情,和“请和我交往”的'这种希望,可以说是非常王道的一种表白形式。(动漫日剧里面经常听到啊=v=)

  【6】「好きです。私の彼氏になってください。(私を彼女にしてください。)」

  我喜欢你!做我的男朋友吧!(让我做你的女朋友吧!)

  「付き合ってください。」との異なる表現です。

  与“请和我交往吧”不一样的表白形式。

  【7】「〇〇さんの△△なところが好き。付き合ってください。」

  我喜欢〇〇的△△地方,请和我交往吧。

  好きな所を具体的に表現し、説得力を高めるパターンです。伝えられた男性は喜ぶことでしょう。

  表达了喜欢的具体方面,说服力很高的一种表白形式。被表白的男生应该会很高兴吧。

  【8】「私と付き合って。好きにさせたのは、あなたなんだから。」

  请和我交往,只有你能让我如此倾心。

  女の子が主導権を握りながら、デートを重ねていた場合に有効な方法です。振られた場合、ちょっと恥ずかしいセリフなので、告白してもOKをもらえる自信があったときに言い放った方が良いでしょう。

  女生掌握了主导权,是在约会的时候表白用的最有效的方法。因为(如果说了这句话却)被拒绝的场合会让人觉得很羞耻,所以在有“觉得就算告白也会成功”的自信的时候说这句话比较好哦。

  【9】「こんなところでなんだけど、あなたが大好きです。付き合ってください。」

  虽然在这个场合说有点不太合适,但是我想说我真的最喜欢你了。请和我交往吧。

  何かの作業の途中やデートの別れ際など、「突然」告白する場合に有効です。

  在某个工作的途中,或者约会要结束的时候等这样的突然告白的场合最有效了。