热播剧《亲爱的,热爱的》甜蜜爱情经典句子中英双版鉴赏

王明刚

  1. 我是你的,迟早都是!

  I will be yours, sooner or later.

  点评:这句台词既霸气又甜蜜,被网友奉为“告白神句”。固定搭配“sooner or later”做时间状语,表示“迟早、早晚”。

  2. 想知道什么叫一见钟情吗?就在我见到你的这一秒。

  I was hit by Cupid's arrow the second I saw you.

  点评:这里我选择了意译, 才用了Cupid's arrow(丘比特之箭)来表示“一见钟情”。另外,“一见钟情”的直译是:love at first sight。

  3. 我从来不是个外露的人,感情都在心里,浪漫什么的,不需要。

  I am not an emotional person. My emotions are deep inside. I don't need something likeromance.

  点评:中文里的“外露的”,就是喜欢把情绪体现在脸上,所谓“喜形于色”,这样的人可以被称为emotional person。

  4. 一辈子那么长,我都给你。

  I'd like to spend the rest of my life with you.

  点评:这句我仍然选择意译。英文句子本身就是非常经典的“表白神句”,有点“往后余生都是你”的意味。

  5. 你有多想得到我,我就有多想要你。 除了你,谁都不行。

  I want you as much as you want me. I want nobody except you.

  点评:as much as,同样地、同等程度地(引导从句)

  6. 我喜欢你,喜欢到恨不得一天有二十五个小时能和你在一起。

  I like you. How I wish I could be with you for 25 hours a day!

  点评:因为一天没有25个小时,所以这里要用虚拟语气。

  另外,How I wish I could…实际上是一个感叹句型,表示“恨不得、巴不得”,后面通常跟一种跟现实中不可能出现的情况,大家一会儿热可以留言造句。

  7. 你们是代表中国队出场比赛,可以因为技不如人输给对手,但绝不可以比赛没结束之前放弃比赛。

  You represent China. It is totally OK to lose a game because you are less competent thanyour rival, but it is unforgivable to quit halfway.

  点评:lose a game(输一场比赛);less competent than someone else( 技不如人);unforgivable(不可原谅的);quit halfway(中途退出)。

  8.不能因为他们做错一件事,就把他们订在十字架上,让他们一辈子忏悔。

  You cannot crucify them and make them repent throughout their lives just because theydid something wrong.

  点评:crucify(vt.把某人钉在十字架上,也可以引申为“折磨”);repent(vi. 忏悔)。