两小儿辩日课文知识及翻译

阿林

两小儿辩日课文知识及翻译

  词语注释:

  辩斗:辩论,争论。

  其:他们。

  故:原因,缘故。

  曰:说。

  以:以为,认为。

  去:离。

  日中:正午。

  车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

  及:到。

  盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。

  此:这。

  为:是。

  沧沧凉凉:阴阴冷冷。形容清凉的.感觉。沧沧,寒冷。

  探汤:把手伸到热水里。意思是天气很热。汤,热水。

  决:裁决,判断。

  孰:谁。

  汝:你。

  知:通“智”,智慧。

  原文翻译:

  孔子到东方游学,在途中看见两个小孩在争辩,就上前问缘故。

  一个小孩说:“我认为太阳刚出来时离人近,而正午时远。”

  另一个小孩认为,太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。

  前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,到正午时却像盘盂那么大。这不是远的时候小而近的时候大吗?”

  后一个小孩说:“太阳刚出来时天气阴冷,到正午时却像把手伸进热水里。这不是近的时候热而远的时候凉吗?”

  孔子也不能做出判断。

  两个小孩笑着说:“谁说你知道得多?”