关于外国诗两首的课文简介

王明刚

关于外国诗两首的课文简介

  关于外国诗两首的课文简介

  祖国

  [俄]莱蒙托夫

  我爱祖国,但却用的是奇异的爱情!

  连我的理智也不能把它制胜。

  无论是鲜血换来的光荣,

  无论是充满了高傲的虔诚的宁静,

  无论是那远古时代的神圣的传言,

  都不能激起我心中的慰藉的幻梦。

  但是我爱……自己不知道为什么

  它那草原上凄清冷漠的沉静,

  它那随风晃动的无尽的森林,

  它那大海似地汹涌的河水的奔腾,

  我爱乘着车奔上那村落间的小路,

  用缓慢的目光透过那苍茫的夜色,

  惦念着自己夜间住宿之处,迎接着

  道路旁点点微微颤动的灯火。

  我爱那野火冒起的轻烟,

  草原上过夜的大队车马,

  苍黄的田野中小山头上,

  那一对闪着微光的白桦。

  我怀着人所不知的快乐,

  望着堆满谷物的打谷场,

  覆盖着稻草的农家草房,

  镶嵌着浮雕窗板的小窗,

  而在有露水的节日夜晚,

  在那醉酒的农人笑谈中,

  观看那伴着口哨的舞蹈,

  我可以直看到夜半更深。

  (1841)

  黑人谈河流

  我熟悉河流:

  我熟悉像世界一样古老的'河流。

  比奔腾在人类血管里的血液更古老的河流。

  我的灵魂已变得似河流般深沈。

  我沐浴在幼发拉底河中,在晨光微明的时分。

  我把小屋盖在刚果河畔,潺潺的水声诱我进入梦乡。

  我观赏尼罗河,在河边建立金字塔。

  我听见密西西比河的歌唱,当埃布尔.林肯顺流直下

  新奥尔良,我看见

  它浑浊的胸膛在夕照中闪着金光。

  我熟悉河流:

  古老、苍茫的河流。

  我的灵魂已变得似河流般深沈。