穷人双语美文鉴赏

王明刚

穷人双语美文鉴赏

  It’s the anarchy of poverty

  Delights me, the old

  Yellow wooden house indented

  Among the new brick tenements贫穷的无序景致

  使我愉悦:陈旧的

  黄色木屋陷入

  新的砖造分租公寓的包围中

  Or a cast iron balcony

  With panels showing oak branches

  In full leaf. It fits

  The dress of the children一个铸铁阳台的镶板间

  露出长满树叶的

  橡树枝桠。它和

  孩子们的服装契合

  Reflecting every stage and

  Custom of necessity—

  Chimney roof fences of

  Wood and metal in an unfenced反映不同时期

  对于生活的'不同需求——

  烟囱、房顶,以及在这个不设防的年代

  用木头和金属做的栅栏

  Age and enclosing next to

  Nothing at all: the old man

  In a sweater and soft black

  Hat who sweeps the sidewalk—包围圈内

  近乎无物:那位老人

  穿着羊毛衫,戴着黑色

  软帽,打扫着人行道——

  His own ten feet of it—

  In a wind that fitfully

  Turning his corner has

  Overwhelmed the entire city他在打扫自己那十英尺空间

  风一阵阵地

  转过他的角落

  吹遍整座城市