诗经·秦风——《黄鸟》1
交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。
维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!
【注释】:
交交:鸟的叫声。
穆公:秦穆公,名任好。卒于周襄公三十一年(公无前621 年),死时以177人殉葬。
子车奄息:人名。子车为姓,奄息为名。
惴惴:恐惧的样子。
鍼虎:人名。
【赏析】:
《黄鸟》描写秦穆公死时,以大量的活人殉葬,其中子车氏的三兄弟都被殉葬。诗描写三兄弟殉葬时的情景,表现了对三壮士的哀悼和惋惜,也表现了对惨无人道的殉葬制度的无比愤怒和强烈抗议。诗以黄鸟止于棘树不得其所,暗示了子车氏之子殉葬的不得其所,这样的能勇士临穴也“惴惴其栗”,正在控诉殡葬的残酷。诗的写实性很强,《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息,仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”
诗经·秦风——《晨风》2
鴥彼晨风,郁彼北林。
未见君子,忧心钦钦。
如何如何?忘我实多!
山有苞栎,隰有六驳。
未见君子,忧心靡乐。
如何如何?忘我实多!
山有苞棣,隰有树檖。
未见君子,忧心如醉。
如何如何?忘我实多!
【注释】:
鴥:音玉,鸟飞快的样子。
钦钦:忧思难忘的样子
檖:音遂,山梨
【赏析】:
《晨风》抒写对君子的思念,表达了对君子忘怀的忧虑。诗以鸟飞投林,山有林木起兴,象征与君子的契合,与归宿,因而“未见君子”才会忧心,才会忧虑,反复咏叹,正是同一主题的复唱,也正是情深意切的表现出。
诗经·秦风——《无衣》3
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
【注释】:
袍:长衣,行军白天当衣,夜晚当被。
王:周王,春秋时,王室地位下降,但仍然以尊王攘夷为基本口号,秦人打仗,仍以王室号召,所以西戎打仗,秦人说是王室起兵。
戟:音己,长一丈六尺,镶有分枝的锋刃。
【赏析】:
《无衣》描写军中将士战争中同仇敌忾的精神,表现了英勇抗敌,慷慨激昂的士气。
诗经·秦风——《渭阳》4
我送舅氏,曰至渭阳。
何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。
何以赠之?琼瑰玉佩。
【注释】:
渭阳:渭水北边,山南水北为阳。
路车:诸侯乘的车。
乘:音剩,
悠悠:思念深长的样子。
琼瑰:次于玉的美石
【赏析】:
《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的儿子送晋公子重耳回国的诗。诗中并无明证,但“路车”确不是一般人乘坐的车,可以知道“舅氏”也是一位诸侯。
诗经·秦风——《权舆》5
於我乎,夏屋渠渠。
今也每食无馀。
于嗟乎,不承权舆。
於我乎,每食四簋。
今也每食不饱。
于嗟乎,不承权舆。
【注释】:
於:与。
夏:大
权舆:始
簋:音鬼,古陶器,能容一斗四升
【赏析】: