Love and Friendship英文诗歌

孙小飞

Love and Friendship英文诗歌

  Emily Bront (1818-1848)

  Love is like the wild rose-briar;

  Friendship like the holly-tree*.

  The holly is dark when the rose-briar blooms*,

  But which will bloom most constantly?

  *The wild rose-briar is sweet in spring,

  Its summer blossoms scent the air;

  Yet wait till winter comes again,

  And who will call the wild-briar fair? *

  Then, scorn the silly rose-wreath now,

  And deck thee with hollys sheen,

  That, when December blights thy brow,

  He still may leave thy garland en.*

  *爱情像野玫瑰,友情像冬青。

  当玫瑰开花的时候,冬青却墨绿着,表示爱情激烈而友情则平淡。

  哪种能保持盛开的状态,答案当然是后者。

  *野玫瑰在春天和夏天开花,花香四溢。

  但是到了冬天,谁会说它漂亮呢?

  表示爱情之花盛开的时候十分甜蜜,但过了高潮,就不再值得称道了。

  *冬青在平时不很惹眼,甚至遭人唾弃,但当冬天来临,万物皆枯萎的'时候,

  花园里的它还充满生机和活力。

  表示友情平时可能不为人所重视或注意,但在人们遇到困难,没有其他出路

  的时候,它可能成为你的希望所在。