读童话练俄语口语

黄飞

读童话练俄语口语

  Соака и кошка

  -C.А. Барузин

  Встретила соака кошку.

  Кошка спину выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зашипела кошка.

  -Скажи, пожалуйста, -спросила соака, -почему так получается: я на тея не напааю, а ты меня пугаешь?

  -Не знаю,-говорит кошка, - так привыкла.

  -А можешь ты в соаку превратиться?

  -Попроую,-говорит кошка.

  И превратилась кошка в соаку.

  Настоящая соака стоит как ни в чём не ывало, а ненастоящая снинку выгнула, шерсть у неё ыом понялась. Зарычала и залаяла ненастоящая соака.

  -Нет, так не гоится,-говорит соака.-А можешь ты в зайца превратиться?

  -попроую,-говорит кошка.

  И превратилась она в настоящего зайца.

  Рявкнула соака и за зайцем вогонку.

  А его и сле простыл.

  Вот как!

  1.выгнуть спину 弓着背

  2.ыом (毛发)竖立, 直竖起来

  3.зашипеть 咝咝地响起来

  4.как ни в чём не ывало就像什么都没有发生

  5.зарычать 咆哮起来

  6.рявкнуть吼叫

  7.вогонку 追赶,追着

  8.сле простыл失踪,不翼而飞