十七日观潮翻译

王明刚

十七日观潮翻译

十七日观潮

陈师道

漫漫平沙走白虹,

瑶台失手玉杯空。

晴天摇动清江底,

晚日浮沉急浪中。

  翻译:

  一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。澎湃的潮水中,蓝天的'倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。

  注释:

  ⑴十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。

  ⑵漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。

  ⑶走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。

  ⑷瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。

  ⑸失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。

  ⑹晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。

  ⑺晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

  作者简介:

  陈师道(1053-1101),字履常,一字无己,别号后山居士,彭城(今江苏徐州)人。哲宗元佑时,由苏轼等推荐,为徐州教授,后历任太学博士、颍州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,家境困窘。苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》。词有《后山词》。