《浣溪沙·徐门石潭谢雨道上作五首》苏轼

莉落

《浣溪沙·徐门石潭谢雨道上作五首》苏轼

浣溪沙

苏轼

徐门石潭谢雨道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。

【其一】

照日深红暖见鱼,连溪绿暗晚藏乌。黄童白叟聚睢盱。

麋鹿逢人虽未惯,猿猱闻鼓不须呼。归家说与采桑姑。

【其二】

旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门。相挨踏破茜罗裙。

老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。道逢醉叟卧黄昏。

【其三】

麻叶层层檾叶光,谁家煮茧一村香。隔篱娇语络丝娘。

垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麨软饥肠。问言豆叶几时黄。

【其四】

蔌蔌衣巾落枣花,村南村北响缫车。牛衣古柳卖黄瓜。

酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。

【其五】

软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身。

日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。

  注释:

  1、浣溪沙:词牌名。

  2、徐门:一作“徐州”。

  3、与泗水增减清浊相应:指石潭的水与泗水相通,水的涨落清浊常常是一致的。

  4、乌:乌鸦。

  5、黄童:黄发儿童;白叟:白发老人;睢盱:喜悦高兴的样子。

  6、麋鹿:鹿类的一种。

  7、猿猱:猿类的一种。

  8、旋:立即;使君:词人自称。

  9、棘篱:以荆棘围成的篱笆。

  10、茜:茜草,此处指代红色;罗裙:丝绸裙子。

  11、收麦社:麦子收过之后举行的祭神谢恩的活动。

  12、乌鸢:乌鸦、老鹰;赛神:用仪仗鼓乐迎神出妙、周游街巷等活动,称之为塞神。

  13、檾(qǐng):同“苘”。

  14、络丝娘:本为虫名,此处代指缫丝的妇女。

  15、垂白:鬓发将白的老人;杖藜:倚仗藜茎制成的手杖;藜:植物名,此处指以藜茎制成的`手杖。

  16、捋青:从未全熟的麦穗上捋下麦粒:用麦子制成的干粮;软:饱之意。

  17、簌簌:纷纷下落的样子。

  18、缫车:缫丝的纺车,也作“缲车”。

  19、牛衣:为牛御寒的衣物,如蓑衣等。

  20、欲:想要。

  21、漫思茶:想随便去哪儿找点茶喝。漫,随意,一作“谩”。

  22、野人:农夫。

  23、平莎:莎草,多年生草本植物。

  24、耦耕:两个人各拿一耜并肩耕作,此处泛指耕作。

  25、蒿艾:即艾蒿,多年生草本植物;薰:一种香草。

  26、使君:词人自称;元:原之意。

  译文:

  其四

  衣巾在风中簌簌作响,枣花随风飘落。村子的南北头响起剿车的支呀声,是衣着朴素的农民在卖黄瓜,路途遥远,酒意上心头,昏昏然只想小憩一番。艳阳高照,无奈口渴难忍。于是敲开一家村民的屋门,问可否给碗茶?