美人梳头歌诗意 李贺

马振华

美人梳头歌诗意 李贺

  《美人梳头歌》描绘一个美人晓起梳妆的情景,表现了美人气质以及心性,为诗人李贺所作。

  美人梳头歌

  西施晓梦绡帐寒⑴,香鬟堕髻半沉檀⑵。

  辘轳咿哑转鸣玉⑶,惊起芙蓉睡新足⑷。

  双鸾开镜秋水光⑸,解鬟临镜立象床⑹。

  一编香丝云撒地⑺,玉钗落处无声腻⑻。

  纡手却盘老鸦色⑼,翠滑宝钗簪不得⑽。

  春风烂漫恼娇慵⑾,十八鬟多无气力⑿。

  妆成婑鬌欹不斜⒀,云裾数步踏雁沙⒁。

  背人不语向何处⒂?下阶自折樱桃花⒃。

  【白话译文】

  西施般的美女拂晓还做着梦在清冷的纱帐中,芳香的环形发髻半覆着沉檀枕,蓬蓬松松。

  室外响起了咿咿呀呀像玉鸣一样的辘轳胜,把芙蓉般的美人从酣睡中惊醒。

  打开双鸾镜套,镜子像秋水般光洁,站在象牙床上,解开发髻面对明镜。

  一头长长的香丝乌云般一直撒落在地上,玉篦梳理这那细润柔美的头发滑利无声。

  细嫩的双手推弄着乌黑的发盘,青翠滑润,连宝钗都不能插定。

  烂漫的春风吹得她娇柔倦懒,十八岁的美人发髻高高,好像力不能胜。

  梳理成的发髻美好而又齐正,穿着华美的.服装把脚步轻缓地移动。

  背着人脉脉不语,她将去向何处?走下台阶折枝樱桃戴在头顶。

  【注释】

  ⑴西施:春秋时越过美女,这里代指所写美女。绡帐:丝织的床帐。晋王嘉《拾遗记·蜀》:“ 先主甘后……至十八,玉质柔肌,态媚容冶。先主召入绡帐中,于户外望者如月下聚雪。”

  ⑵香鬟(huán):古代妇女的环形发髻。堕髻:堕马髻的省称,为一种发式。《后汉书·梁冀传》记冀妻孙寿“色美而善为妖态,作愁眉、啼妆、堕马髻、折腰步、龋齿笑。”李贤注引《风俗通》:“堕马髻者,侧在一步……始自冀家所为,京师翕然皆放佼之。”沉檀:指用沉檀木做的枕头。

  ⑶辘轳:井上汲水木。南朝宋刘义庆《世说新语·排调》:“顾曰:‘井上辘轳卧婴儿。’”咿哑:形容物体转动或摇动声,这里指是辘轳转动的声音,其声如玉之鸣。

  ⑷芙蓉:借指美人。《西京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若芙蓉。”后因以“芙蓉”喻指美女。

  ⑸双鸾:指镜盖上所绣的鸾鸟。秋水光:形容明镜的光芒像秋水一样明净。

  ⑹临镜:对镜。唐元稹《三兄遗白角巾》诗:“暗梳蓬发羞临镜,私戴莲花耻见人。”

  ⑺香丝:指发丝。丝、云:都指美女的头发。

  ⑻玉钗:玉制的钗。由两股合成,燕形。汉司马相如《美人赋》:“玉钗挂臣冠,罗袖拂臣衣。”或作“玉梳”。

  ⑼老鸦色:形容头发乌黑。

  ⑽翠滑:色黑而润泽。多用以形容女人头发。簪(zān):插定发髻。

  ⑾烂漫:形容光彩四射。汉王延寿《鲁灵光殿赋》:“丹彩之饰,徒何为乎,浩浩汗汗,流离烂漫。”娇慵:柔弱倦怠貌。宋柳永《临江仙引》词之三:“鲛丝雾吐渐收,细腰无力转娇慵。”

  ⑿鬟多无气力:发长髻高好像力不能胜。

  ⒀婑(此字应为“髟”下加“委”,音wǒ)鬌(duǒ):形容发髻美好。欹(qī):倾斜之意。“欹不斜”,指发髻似斜非斜。

  ⒁云裾(jū):轻柔飘动如云的衣襟。宋陈著《柳梢青·寿吴竹溪内》词:“缥缈瑶城。客情春小,本分寒轻。霞佩云裾,步联西母,笑倚飞琼。”

  ⒂背(bèi)人:避开别人。

  ⒃樱桃:果木名。落叶乔木。花白色而略带红晕,春日先叶开放。核果多为红色,味甜或带酸。核可入药。木材坚硬致密,可制器具。亦指其果实或花。