欧阳修苦读文言文翻译
文言文翻译是我们需要学习的,各位,我们看看下面的欧阳修苦读文言文翻译,大家一起阅读吧!
【原文】
欧阳公四岁而孤,家贫无资。太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章。及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
【注释】
1欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。
2欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。
3孤:小时候失去父亲。
4以:用。
5荻:多年生草本植物,与芦苇相似。
6诵:(多诵古人篇章)朗诵。
7及:等到。
8稍:稍微。
9闾里:乡里、邻里。
10士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。
11或:有的时候。
12因:趁机,借……的机会。
13抄录:抄写。
14务:致力,从事。
15诗赋文字:诗歌文章。
【翻译】
欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。欧阳修的'母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来。以至于白天黑夜废寝忘食,欧阳修只一心一意努力读书。他从小时候起所写的诗歌文章,就与大人一样有文采。