《踏莎行候馆梅残》欧阳修古诗带拼音版

王明刚

《踏莎行候馆梅残》欧阳修古诗带拼音版

  踏莎行候馆梅残欧阳修古诗带拼音版,全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深沉,是为人所称道的名篇。一起学习一下踏莎行候馆梅残欧阳修古诗带拼音版,踏莎行候馆梅残欧阳修阅读答案,踏莎行候馆梅残欧阳修古诗翻译。

  《踏莎行候馆梅残》欧阳修古诗带拼音版 篇1

  1 、古诗带拼音版

  tà suō xíng

  踏莎行

  hòu guǎn méi cán , xī qiáo liǔ xì , cǎo xūn fēng nuǎn yáo zhēng pèi 。

  候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。

  lí chóu jiàn yuǎn jiàn wú qióng , tiáo tiáo bù duàn rú chūn shuǐ 。

  离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。

  cùn cùn róu cháng , yíng yíng fěn lèi , lóu gāo mò jìn wēi lán yǐ 。

  寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。

  píng wú jìn chǔ shì chūn shān , xíng rén gēng zài chūn shān wài 。

  平芜尽处是春山,行人更在春山外。

  2、 阅读答案

  1.近代俞陛云曾言:“唐宋人诗词中,送别怀人者,或从居者着想,或从行者着想,能言情婉挚,便称佳构。”请从这一角度结合全诗作具体赏析。

  2.请赏析词中画线的句子。

  参考答案:

  ①上片从行者落笔。起三句写离家远行者的旅途所见,以景衬情,后两句转入写远行者的无穷的离愁别绪。

  ②下片从闺中妇人落笔,行者从居者的角度进行想象。“寸寸”“盈盈”表现出思念的缠绵深切,“楼高莫近危阑倚”是行人心里对闺中人深情地体贴和嘱咐,也是思妇希望登高远眺行人而又不得的无奈之情。最后两句写思妇凝目远望,只能看到原野尽头的春山,而所思念的人更远在春山之外,渺不可寻。

  2.①运用了比喻、夸张的修辞手法;以不断的春水喻无穷的离愁,化抽象之情为具象之物;这离愁随着分别时间之久,相隔路程之长,越积越多,就像眼前伴着自己的迢迢春水,绵延不断,表现了主人公愁绪之多。

  3 、古诗翻译

  客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。

  《踏莎行候馆梅残》欧阳修古诗带拼音版 篇2

  《踏莎行·候馆梅残》

  年代:宋作者:欧阳修

  候馆梅残,溪桥柳细,

  草薰风暖摇征辔。

  离愁渐远渐无穷,

  迢迢不断如春水。

  寸寸柔肠,盈盈粉泪,

  楼高莫近危栏倚。

  平芜尽处是春山,

  行人更在春山外。

  拼音版:《踏(tà)莎(suō)行(háng)·候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán)》

  候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán),溪(xī)桥(qiáo)柳(liǔ)细(xì),

  草(cǎo)薰(xūn)风(fēng)暖(nuǎn)摇(yáo)征(zhēng)辔(pèi)。

  离愁(líchóu)渐(jiàn)远(yuǎn)渐(jiàn)无穷(wúqióng),

  迢迢(tiáotiáo)不断(búduàn)如(rú)春水(chūnshuǐ)。

  寸寸(cùncùn)柔肠(róucháng),盈盈(yíngyíng)粉(fěn)泪(lèi),

  楼(lóu)高(gāo)莫(mò)近(jìn)危(wēi)栏(lán)倚(yǐ)。

  平(píng)芜(wú)尽处(jìnchù)是(shì)春山(chūnshān),

  行人(xíngrén)更(gèng)在(zài)春山(chūnshān)外(wài)。

  作品赏析

  【注释】

  ①候馆:迎候宾客的馆舍。

  ②薰:香气。 征:远行。辔:这里指坐骑。

  ③迢迢:形容路遥远而绵长。

  ④危栏:高楼的栏杆。

  ⑤平芜:平坦的草地。

  【评解】

  这是一首写离情的佳作。在抒写游子思乡的'同时,联想到闺中人相忆念的情景,写

  出了两地相思之情。上片写马上征人。以景为主,融情于景;下片写闺中思妇。以抒情

  为主,情寓景中。构成了清丽缠绵的意境。这首词表现出欧词深婉的风格,是其具有代

  表性的一首。

  这首词上片写行者的离愁,下片写行者的遥想即思妇的别恨,从游子和思妇两个不同的角度深化了离别的主题。全词以优美的想象、贴切的比喻、新颖的构思,含蓄蕴藉地制造出一种“迢迢不断如春水”的情思,一种情深意远的境界。