有关思乡的诗及翻译

张东东

  《秋风引》

  唐代:刘禹锡

  何处秋风至?萧萧送雁群。

  朝来入庭树,孤客最先闻。

  译文

  秋风不知从哪里吹来,萧萧地送来了大雁一群群。

  清早秋风来到庭中的树木上,孤独的旅人最先听到秋风的声音。

  注释

  ⑴引:一种文学或乐曲体裁之一,有序奏之意,即引子,开头。

  ⑵至:到。

  ⑶萧萧:形容风吹树木的声音。晋陶潜《咏荆轲》:“萧萧哀风逝,淡淡寒波生。”雁群:大雁的群体。

  ⑷朝:凌晨。庭树:庭园的树木。

  ⑸孤客:单身旅居外地的人。汉焦赣《易林·损》:“路多枳棘,步刺我足,不利孤客,为心作毒。”这里指诗人自己。闻:听到。

  《渡汉江》

  唐代:宋之问

  岭外音书断,经冬复历春。

  近乡情更怯,不敢问来人。

  译文

  流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

  越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

  注释

  ⑴汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。

  ⑵岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。

  ⑶来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

  《春夕》

  唐代:崔涂

  水流花谢两无情,送尽东风过楚城。

  胡蝶梦中家万里,子规枝上月三更。

  故园书动经年绝,华发春唯满镜生。

  自是不归归便得,五湖烟景有谁争。

  译文

  水不停地流走,花儿不断地凋零,这是多么无情啊。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。

  在睡梦中梦见了万里之外的.家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。

  家乡的来信动辄几年都收不到,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白发了。

  我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归去了,故乡五湖的风景是没有人来和我争抢的。

  注释

  ⑴《全唐诗》此诗题下注:一本下有“旅怀”二字。

  ⑵楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地,作者另有《湘中秋怀迂客》《夷陵夜泊》等诗。首二句感时,慨叹春光易逝。

  ⑶胡蝶:即蝴蝶。胡蝶梦:意即往事如梦。语出《庄子·内篇·齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。”

  ⑷子规:一作“杜鹃”,其鸣声凄切。上句写思家,下句写春夕。子规(即杜鹃)夜啼切“春夕”,与“家万里”联系。

  ⑸动:动辄、每每之意。经:一作“多”。绝:一作“别”。

  ⑹华发:白发。唯:一作“移”。满镜:一作“两鬓”。

  ⑺五湖:春秋时,范蠡佐越王勾践成就霸业之后,辞宫,乘扁舟泛五湖而去。这两句说:我现在还没有归去,我要归去就可以归去,故乡的五湖风景是没有人来和我争夺的。言外之意:既然如此为什么还留滞他乡呢?有自嘲意。