陶渊明古文译解
人肯当下休,便当下了。若要字个歇处,则婚嫁虽完,事亦不少。僧道 虽好,心办不了。前人云:“如今体去便休去,务瓦了时无了时。”见之卓 矣。
【译文】 人做事,应罢手时就要下定决心结束,假如犹疑不决想找个好时机,那就像男女结婚虽然完成了终身大事,以后家务和夫妻儿女之间的问题还很 多。人们别以为和尚道士好当,其实他们的'七情六欲也未必全除。古人说得 好:“现在能罢休就赶紧罢休,如果说找个机会罢休,恐怕就没了罢休的机 会。”这真是一句极高明的见解。
【注解】 僧道虽好:僧是指憎人,道是指道士。好是美、善,此处指清静无外人干扰。