陶渊明《时运(并序)》原文翻译及赏析

刘莉莉

陶渊明《时运(并序)》原文翻译及赏析

  《时运》题解:此诗仿《诗》体例,写“景物斯和”中的春游,“欣慨交心”是其落笔处。(时运[1],游暮春也。春服既成[2],景物斯和[3],偶景独游[4],欣慨交心[5]。)

  时运,游暮春也。春服既成,景物斯和。偶景独遊,欣慨交心。

  其一

  迈迈时运[6],穆穆良朝[7]。

  袭我春服[8],薄言东郊[9]。

  山涤余霭[10],宇暧微霄[11]。

  有风自南,翼彼新苗[12]。

  其二

  洋洋平泽[13],乃漱乃濯[14]。

  邈邈遐景[15],载欣载瞩[16]。

  称心而言[17],人亦易足。[1]

  挥兹一觞[18],陶然自乐。

  其三

  延目中流[19],悠想清沂[20]。

  童冠齐业[21],闲咏以归。

  我爱其静,寤寐交挥[22]。

  但恨殊世[23],邈不可追[24]。

  其四

  斯晨斯夕[25],言息其庐[26]。

  花药分列,林竹翳如[27]。

  清琴横床,浊酒半壶。

  黄唐莫逮[28],慨独在余。

  注释

  [1]时运:指春、夏、秋、冬四时之运行。

  [2]春服既成:春服已经穿定,气候确已转暖。《论语·先进》:“暮春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。” 成,定。

  [3]斯:句中连词。和:和穆。

  [4]偶景:与影为伴,表孤独。景,同“影”。

  [5]欣慨交心:欣喜与感慨两者交会于心。

  [6]迈迈:行而复行,此指四时不断运行。

  [7]穆穆:和美貌。

  [8]袭:衣外加衣。

  [9]薄:迫、近。言:语词。全句说到了东郊。

  [10]涤:洗、除。霭:云翳。

  [11]暧:遮蔽。霄:云气。

  [12]翼:名词用作动词。写南风吹拂春苗,宛若使之张开翅膀。

  [13]洋洋:水盛大貌。平泽:浇满水之湖泊。

  [14]漱、濯:洗涤。

  [15]邈邈:远貌。遐景:远景。

  [16]载:语词。瞩:注视。此句写诗人眺望远景,心感欣喜。

  [17]称[chèn]:相适合,符合。

  [18]挥兹一觞:意谓举觞饮酒。挥:倾杯饮酒。

  [19]延目:放眼远望。中流:此指平泽之中央。

  [20]沂:河名,源出山东东南部,即《论语·先进》所说“浴乎沂”之沂水。这两句谓当此延目中流之际,平泽忽如鲁地之沂水。言外之意,向往曾皙所言之生活。