【原文】
《圣泉宴》 王勃
披襟乘石磴,列籍俯春泉。兰气熏山酌,松声韵野弦。
影飘垂叶外,香度落花前。兴洽林塘晚,重岩起夕烟。
【译文】
山路很陡,一路敞着衣襟登山,终于抵达山顶;席地而坐,俯瞰淙淙流过的'圣泉。
美酒香味醇厚,如兰气般弥漫山间,饮着美酒,酒不醉人人自醉;耳边松涛阵阵,仿佛大自然奏响了旋律,为人们伴奏助兴。
树叶从枝头飘然而下,落入水中,水中的倒影也随之忽高忽低,飘飘悠悠,好像要飘起来;落花悄然而下,没入土中,它的香气却弥漫在空气中,久久不散。
不知不觉中,天色已晚,而兴犹未尽;环顾四周,只见云烟四起,远方重峦叠嶂被笼罩其中,迷迷蒙蒙一片。
【注释】
①圣泉:在玄武山,今四川中江东南。
②披襟(jīn):敞开衣襟,胸怀舒畅。
③乘:登。
④石磴(dēng):台阶。
⑤列籍:依次而坐。
⑥春泉:春天的泉水,指圣泉。
⑦山酌:山野人家酿的酒。
⑧韵:声音相应和。
⑨野弦:在山野演奏的乐曲。
⑩垂叶:低垂的树叶。
⑪兴洽:兴致和谐融洽。
⑫林塘:树林池塘。
⑬重岩:高峻、连绵的山崖。
⑭夕烟:傍晚时的烟霭。
【创作背景】
此诗当作于总章三年(670)春。王勃总章二年(669)春天因戏作《檄鸡文》被高宗逐出沛王府,五月开始蜀中之游。这年秋冬直到第二年春,王勃一直在梓州游览。圣泉在中江县的玄武山中,诗人少长同游,共写高情,留下此诗。
【赏析】
这是一首记叙出游欢宴的诗。诗人详略得当,取舍适宜,重点放在欢宴卜,切合题目。首联就直接点题。三、四句意境开阔,气势雄浑,写美酒沁人心脾,用“熏”点出香味醇正浓厚,弥漫不散;写松涛阵阵,用“韵野弦”,形容纯乎天籁,美妙绝伦。虽雕琢但恰到好处,而且充满浩大的气势,这正是王勃诗歌的特点。五、六句从细处落笔,描写“垂叶”、“落花”的动态之美,写得逼真细腻,情趣盎然,自有其可取之处。尾联,诗人的目光定格在云雾中的山峦上,迷蒙而又含蓄,仿佛此次欢宴并没有结束,也不会结束,意味深长。
名家点评
《唐诗镜》:三、四琢矣,然琢而不伤,其气浑浑。
《唐诗选脉会通评林》:此宴于圣泉而叙其景,造语极幽润秀发。大抵子安写景多臻妙境。唐仲言谓其恨少骨力,秀趣在布景中者也。顾璘曰:“乘”字、“俯”字,“熏”字、“韵”字、 “影飘”、“香度”及“洽”字,观其下字,便见老成。次联风韵自别。唐孟庄曰:“熏”字佳矣,“韵”字更胜,“飘”、“度”是眼,“外”、“前”亦活,结亦有致。
《古唐诗合解》:此诗字意颇重,以流丽而不觉。
《网师园唐诗笺》:趣绝,雅绝(“兰气”二句下)。
《诗式》:发句上乘石噔,下临圣泉,以初至圣泉起。颔联言兰气近酒,故熏山酌;松声类琴,故韵野弦,此所叙之景以宴于圣泉承。颈联垂叶落花,照“春”字;影飘香度,写同宴诸客领取此花香叶色,以山林春兴作转。落句言林塘人晚,见宴已多时,则朋兴自欢洽,而不觉重岩前夕烟已起也,以酒阑兴洽为合。