王昌龄写的送别诗有哪些

王明刚

  《芙蓉楼送辛渐》

  唐代:王昌龄

  寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

  洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  译文迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

  朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

  注释1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。登临可以俯瞰长江,遥望江北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。辛渐:诗人的一位朋友。

  2.寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

  3.平明:天亮的时候。客:指作者的好友辛渐。楚山:楚地的`山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。孤:独自,孤单一人。

  4.洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

  5.冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

  《送郭司仓》

  唐代:王昌龄

  映门淮水绿,留骑主人心。

  明月随良掾,春潮夜夜深。

  译文碧绿的淮水映照着屋门,我挽留的心意十分诚恳。

  明月代我为客人送行,我的心绪却如春潮翻滚不息。

  注释①郭司仓:作者的朋友。司仓,管理仓库的小官。

  ②淮(huái)水:淮河,发源于河南桐柏山,流经安徽、江苏,注入长江。

  ③留骑(jì):留客的意思。骑,坐骑。

  ④良掾(yuàn):好官吏,此指郭司仓。掾,古代府、州、县属官的通称。

  《送任五之桂林》

  楚客醉孤舟, 越水将引掉。

  山为两乡别, 月带千里貌。

  羁谴同缯纶, 僻幽闻虎豹。

  桂林寒色在, 苦节知所效。

  送任五之桂林注释

  ①桂林:指唐桂州。《旧唐书·地理志》谓桂州治临桂(今广西桂林),“江源多桂,不生杂木,故秦时立为桂林郡也”。

  ②楚客:犹迁客。指任五。楚三闾大夫屈原因谗见放,而赋《离骚》。后世因称被贬迁滴之人为“楚客”。

  ③越:通“粤”,古民族名,居江浙闽粤之地,谓之“百越”。

  ④羁谴:因贬谪流放而旅居他乡。一种系丝绳以射飞鸟的箭。

  ⑤纶:钓丝。

  ⑥苦节:指于逆境之中,坚守节义。