游子吟的译文及赏析

王明刚

游子吟的译文及赏析

  游子吟

  慈母手中线,游子身上衣。

  临行密密缝,意恐迟迟归⑤。

  谁言寸草⑥心,报得三春晖⑦!

  注释:

  ①游子:出门远游的人。

  ②吟:吟诵。

  ③临:将要。

  ④意恐:担心。

  ⑤归:回来,回家。

  ⑥寸草:小草,这里代指子女。

  ⑦三春晖:指慈母一之恩。三春:春季的三个月,旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春。晖,阳光,此处形容母爱如春天和煦的阳光。作者简介:

  孟郊(751—814),字东野,唐代湖州武康(今浙江德清)人,与韩愈并称“韩孟”。其诗力戒平庸,追求瘦硬奇僻的风格。现存诗歌五百多首,代表作有《游子吟》《烈女操》。

  译文:

  慈爱的母亲手中的针线,离家远行人身上的衣服。远行时密密地缝啊缝,心中担忧儿子迟迟不归。谁说小草的心意,能报答得了春天的'光辉!

  赏析

  这是一首母爱的颂歌。诗人在宦途失意的境况下,饱尝世态炎凉,穷愁终身,故愈觉亲情之可贵。“诗从肺腑出,出辄愁肺腑”(苏轼《读孟郊诗》)。整首诗没有藻绘雕饰,清新流畅,淳朴素淡中见浓郁醇美。

  游子最思念的是慈母,所以诗人一开头就把“慈母”和“游子”并提,构成对偶,写出了母子之间的骨肉亲情——“慈母手中线,游子身上衣”。“临行密密缝,意恐迟迟归”两句,写慈母密密缝衣,把笔墨集中在慈母身上。临行,母亲一针一线地缝着,针针线线是这样细密,她是怕儿子迟迟难归,故而要把衣衫缝制得更为结实。其实,老人的内心何尝不是盼望儿子早些平安归来呢?慈母的一片深情,正是在日常生活中最细微的地方流露出来,朴素自然,亲切感人。这里既没有言语,也没有眼泪,然而浓浓的母爱从这普通的场景中充溢而出,拨动了每一个读者的心弦,催人泪下,唤一起普天下儿女们亲切的联想和深挚的忆念。“谁言寸草心,报得三春晖。”“寸草心”指草中一抽一出的嫩芽,在阳光的照耀下成长,正像游子从小在慈母的抚养下成长。“三春晖”指春天的阳光,宜于万物生长,用来比喻母爱。“寸草心”的渺小与“三春晖”的伟大,构成对比,也构成映衬,衬出游子感念慈母的强烈心情。

  深挚的母爱无时无刻不在沐浴着儿女们。然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得回忆的,莫过于母子离别前的温馨时刻了。此诗描写的就是慈母缝衣的普通场景,而表现的却是诗人深沉的内心情感,因而引起了无数读者的共鸣,千百年来一直脍炙人口。