1.下列句中加点词语解释正确的一项是( )
A.前人之述备矣 备:完备,详尽浊浪排空 排:充满
B.北通巫峡 通:直到,到达 薄暮冥冥 薄:迫近
C.此乐何极 极:穷尽感极而悲者矣 极:十分,非常
D.而或长烟一空 或:有时或异二者之为 或:或许
2.用现代汉语翻译下面的句子。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。
3.下面对本文理解分析不准确的一项是
A.本文虽名为“记”,但不以记叙重修岳阳楼之事为主,而是以描写洞庭湖的景象为主,写景象是为了抒发“览物之情”。
B.“迁客骚人”的“览物之情”,物(景),—暗一明;情,一悲一喜,形成鲜明对照,但这些都是作者所反对的以个人荣辱为转移的悲喜观。
C.叙事、写景、抒情和议论紧密结合,是选文写作上最大的特点。叙事扼要,写景生动,议论简明,衔接得极其自然,而且带着浓郁的抒情色彩。
D.语言大量运用赋体,四字句如珠走玉盘,如“日星隐耀,山岳潜形”、“沙鸥翔集,锦鳞游泳”、“长烟一空,皓月千里”等,结构相同,整齐对称,增强了表达效果。
4.《孟子·梁惠王下》中这样说到:“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负与它有什么共同之处?
参考答案
1.(3分)A
2.(3分)春风和煦,阳光明媚,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无边。(抓住“和”“惊”“一”等关键词语,翻译准确即可;把“至若”连起来翻译扣0.5分。)
3.(3分)C
4.(3分)乐以天下,忧以天下(以天下为己任)(用自己的话说出这个意思也可)
【小题1】下列各组句子中,划线词语意思相同的一项是(2分) ( )
A.前人之述备矣/众妙毕备
B.南极潇湘/初极狭
C.薄暮冥冥/不宜妄自菲薄
D.而或长烟一空/一食或尽粟一石
【小题2】把文中画线的'句子翻译成现代汉语。(2分)
皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
_________________________________________________________________________________
【小题3】选文抒写了迁客骚人两种不同的览物之情。一是去国怀乡,忧谗畏讥的________________感情(根据原文意思填写,4字);二是_______________的因物而喜的感情(用原文句子填写)(每空4字)(4分)
【小题4】下列对选文内容的理解,不正确的一项是(3分) ( )
A.作者先写岳阳楼的雄伟景观,再借景抒发不同的览物之情,卒章显志,点明主旨。
B.微斯人,吾谁与归?既是慰勉滕子京,也体现了作者欲与古仁人同道的旷达胸襟。
C.选文中的乐与《醉翁亭记》中的乐相同,都是追求与民同乐的理想境界。
D.选文写景、抒情、议论相结合,由景抒情,由情入议。句式骈散结合,行文富于变化。
参考答案
【小题1】 D
【小题2】皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着金色,静静的月影像沉下的玉璧。
【小题3】因己而悲 心旷神怡,宠辱偕忘
【小题4】 C
解析【小题1】
试题分析:A项中备一为详尽一为俱全,B项中极一为到一为非常,C项中薄一为迫近一为轻视,D项中或皆是有时。
考点:古文一词多义
点评:本题不难,例句和选项内容简单,易于判断。学习古文,要多加注意古文中很多词语都是一词多义,学习时要对多义词识别记忆,注意词义的变化,要举一反三,识记字词某一意思时,要想一想学过的其它意思。
【小题2】
试题分析:每个字都有要译出来,译句要通顺。皓:洁白;千里:一泻千里;浮:浮动;跃:闪动;静:沉静;影:月影;沉:沉入水中;璧:玉。
考点:古文翻译
点评:本题不难,句子简单,易于翻译。古文翻译,是学习古文必做的训练,翻译是为了准确的理解文意,对朗读背诵也有一定的帮助。翻译句子,先理解大意,再抓关键字语,最后疏通句子。翻译要做到准确、通顺,完整。
【小题3】
试题分析:注意括号中的要求,仔细回顾老师对此内容的讲解,用简短的语言作答。
考点:理解文意,概括要点。
点评:本题不难,此问题是老师重点讲解的问题,学生熟悉,有所记忆。在阅读时,要根据所提问的问题,找到与问题有关联性的信息,有现成的句子就摘录,没有就自己概括。
【小题4】
试题分析:本文所讲的乐是指把快乐留给别人,作者要表达不是与民同乐,而是忧国忧民的忧。
考点:文章主旨理解
点评:本题不难,此问题是老师讲解的重点问题,学生记忆深刻。所谓读懂一篇文章,读者要明白文章表达了什么思想即主旨,理解主旨首先要了解文章表现主旨的方法,答此类题时要了解故事情节为表现主旨的铺陈作用,将结尾处的句子与故事情节相联系思考它的作用。
岳阳楼记译文
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。连接着远处的山脉,吞吐着长江的水流,水势浩大,无边无际。或早或晚阴晴多变化,气象变化万千。这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的描述已经很详尽了。这样看来,那么向北直通巫峡,向南直达潇水、湘水,谪迁的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的情感大概会有所不同吧。
像那阴雨连绵,接连几月不放晴,阴冷的风大声呼啸,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形迹;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚天色昏暗,风像老虎咆哮猿猴哀啼。在这时登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕人家批评指责,(会觉得)满眼萧条的景象,感慨到极点而非常悲伤。
到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙州上的鸥鸟,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿在水中或浮或沉;岸上的香草和小洲上的兰花,茂盛并且青绿。然而有时大片的烟雾完全消散了,皎洁的月光一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔歌对唱,这样的快乐哪有穷尽!登上这座楼时,就会有心胸开阔,精神愉悦;光荣和屈辱一并忘了,端酒当着风,那是喜洋洋的欢乐啊。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的心思,或许不同于(以上)两种心情,为什么呢?(他们)不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲;处在高高的朝廷做官,就为百姓担忧;处在偏僻的江湖就替君主担忧。这样(他们)是进朝为官也担忧,退居江湖为民也担忧。那么什么时候才快乐呢?那他们一定说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。唉!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?