张九龄的望月怀远的翻译

阿林

张九龄的望月怀远的翻译

  张九龄的《望月怀远》是一首月夜怀念远人的诗,是作者在离乡时,望月而思念远方亲人而写的。

  望月怀远⑴

  海上生明月,天涯共此时⑵。

  情人怨遥夜⑶,竟夕起相思⑷。

  灭烛怜光满⑸,披衣觉露滋。

  不堪盈手赠,还寝梦佳期⑹。

  【注释】

  ⑴怀远:怀念远方的亲人。

  ⑵“海上”二句:辽阔无边的大海上升起一轮明月,使人想起了远在天涯海角的亲友,此时此刻也该是望着同一轮明月。谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月”。

  ⑶情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。

  ⑷竟夕:终夜,通宵,即一整夜。《后汉书·第五伦传》:“吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?”

  ⑸怜:爱。滋:湿润。怜光满:爱惜满屋的月光。这里的.灭烛怜光满,根据上下文,是个月明的时候,应该在农历十五左右。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。

  ⑹“不堪”二句:月华虽好但是不能相赠,不如回入梦乡觅取佳期。陆机《拟明月何皎皎》:“照之有余辉,揽之不盈手。”盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。

  【翻译】

  茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。

  有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。

  熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

  不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

  【创作背景】

  唐玄宗开元二十一年(733年),张九龄在朝中任宰相。遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元二十四年(736)罢相。《望月怀远》这首诗应写于开元二十四年张九龄遭贬荆州长史以后,同《感遇十二首》应该属于同一时期的作品。

  拓展阅读:《望月怀远》教学设计

  教学流程:

  一、说说任务

  学习重点:借助诗眼,把握诗歌的情感。

  学习难点:鉴赏诗眼,掌握炼字的步骤。

  教学方法:探究式、讲练法。

  二、看看作者

  张九龄(678~740)字子寿,韶州曲江(今广东省韶关市)人。弱冠中进士,官至宰相,被封为“始兴伯”。有“九龄风度”“岭南第一名相”的美誉。病逝于曲江。

  他的古诗,有人评为“首创清淡之派”。王维、孟浩然等的山水诗歌也受其影响。 代表作有《望月怀远》、《感遇十二首》——“草木有本心,何求美人折” 等。

  三、读读诗歌

  望月怀远

  (插入康桥朗诵作品:望月怀远(张九龄) 标清.flv)

  海上生明月,天涯共此时。

  情人怨遥夜,竟夕起相思。

  灭烛怜光满,披衣觉露滋。

  不堪盈手赠,还寝梦佳期。

  四、议议词句

  海上升起了一轮明月,远在天涯的人与我同样望月,思念对方。

  多情的人埋怨漫漫长夜,整个晚上都在想念着亲人。

  熄灭蜡烛怜爱这满屋的月光,披上衣服觉得露水渐渐重了。

  不能把这满手的月光赠给你,还是回去睡觉吧,希望与你在梦里相见。

  五、谈谈情感

  1、本诗中有一个词语,能够直接表达出诗人的情感,请你找出来。